KudoZ home » Portuguese to French » Cooking / Culinary

graos com broco morto

French translation: graines avec des germes pourris/abîmés

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Portuguese term or phrase:graos com broco morto
French translation:graines avec des germes pourris/abîmés
Entered by: Riogirl
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

21:04 Nov 10, 2008
Portuguese to French translations [PRO]
Science - Cooking / Culinary
Portuguese term or phrase: graos com broco morto
en parlant du feijao:
1% - MAX - IMPUREZAS
1 %- MAX - OUTRAS CORES
3% - MAX - GRÃOS IMPERFEITOS
1%-MAX-ACIDEZ
13-15% - MAX - HUMIDADE
0,25% - MAX - GRÃOS COM BROCO MORTO %
Riogirl
Local time: 03:19
graines provenant de pieds (de haricots) morts
Explanation:
C'est ce qui me vient à l'idée....

--------------------------------------------------
Note added at 24 mins (2008-11-10 21:29:15 GMT)
--------------------------------------------------

je pense qu'ici "broco" peut désigner la tige (?)
Selected response from:

Martine COTTARD
Portugal
Local time: 02:19
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4graines provenant de pieds (de haricots) morts
Martine COTTARD


  

Answers


12 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
graines provenant de pieds (de haricots) morts


Explanation:
C'est ce qui me vient à l'idée....

--------------------------------------------------
Note added at 24 mins (2008-11-10 21:29:15 GMT)
--------------------------------------------------

je pense qu'ici "broco" peut désigner la tige (?)

Martine COTTARD
Portugal
Local time: 02:19
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 38
Notes to answerer
Asker: je pense plutôt à une partie du haricot qui serait morte... beurk !

Asker: merci encore Martine

Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search