KudoZ home » Portuguese to French » Engineering (general)

CAIXA DE EQUILIBRIO - APOIOS 1 e 4

French translation: caisson de contrepoids / caisson de lest

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Portuguese term or phrase:caixa de equilíbrio
French translation:caisson de contrepoids / caisson de lest
Entered by: Diana Salama
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

10:36 Nov 12, 2008
Portuguese to French translations [PRO]
Tech/Engineering - Engineering (general) / construção de ponte
Portuguese term or phrase: CAIXA DE EQUILIBRIO - APOIOS 1 e 4
Não há maior contexto. Faz parte de uma relação dos componentes para a construção de uma ponte.
Diana Salama
Local time: 10:46
caisson de contrepoids / caisson de lest
Explanation:
Trata-se de um "chute": o termo "EQUILÍBRIO" pode estar se referindo a um equilíbrio de forças (pesos) quanto a um LASTRO - uma estrutura ôca de concreto pode ter uma tendência à flutuação. Sem contexto não há como afirmar.
A primeira alternativa seria mais inócua e geral.
Selected response from:

erik b
Brazil
Local time: 10:46
Grading comment
Obrigada, Erik! Tem toda razão, mas não tem como verificar pois é um trabalho imenso sem poder ter contato com a equipe de engenheiros que elaboraram a proposta.
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
3caisson de contrepoids / caisson de lest
erik b


  

Answers


38 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
caisson de contrepoids / caisson de lest


Explanation:
Trata-se de um "chute": o termo "EQUILÍBRIO" pode estar se referindo a um equilíbrio de forças (pesos) quanto a um LASTRO - uma estrutura ôca de concreto pode ter uma tendência à flutuação. Sem contexto não há como afirmar.
A primeira alternativa seria mais inócua e geral.

erik b
Brazil
Local time: 10:46
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese, Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 8
Grading comment
Obrigada, Erik! Tem toda razão, mas não tem como verificar pois é um trabalho imenso sem poder ter contato com a equipe de engenheiros que elaboraram a proposta.
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search