10:33 Jul 30, 2007 |
Portuguese to French translations [PRO] Food & Drink / Restaurante | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Cristina Serra Portugal Local time: 17:14 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 | ne s'arrête pas là |
| ||
4 | ... n'en reste pas là/ |
| ||
3 | ne s'arrête pas en si bon chemin |
|
ne s'arrête pas là Explanation: Une suggestion |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
ne s'arrête pas en si bon chemin Explanation: |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
... n'en reste pas là/ Explanation: Hello Martine, Je ne sais pas comment ça se formule avant, mais peut-être est-il possible (et d'intérêt) de rajouter une adversative: "(Mais) l'image [dudit restaurant] n'en reste pas là." Autres idées (en maintenant une formulation négative): "(Mais) l'image [dudit restaurant] ne s'en tient pas qu'à cela" "(Mais) l'image [dudit restaurant] n'est pas limitée à cela" Autres idées (sans formulation négative): "(Mais) l'image [dudit restaurant] va bien au-delà" "(Mais) l'image [dudit restaurant] dépasse de loin tout cela" (à la place de "cela", le contexte précédent sera sans doute d'un certain recours). Bon courage ! LEO |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.