Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
13:32 Nov 13, 2008
This question was closed without grading. Reason: Other
Portuguese to French translations [PRO] Law/Patents - Law: Contract(s)
Portuguese term or phrase:débito de titulos em aberto
dans une correspondance litigieuse concernant le règlement d'un article :
A empresa Fulana não concorda e não autoriza a empresa Sicrana a fazer qualquer débito de títulos em aberto por conta dos fatos mencionados abaixo.