KudoZ home » Portuguese to French » Law (general)

Prestação de garantia graciosa

French translation: Constitution d'une garantie volontaire.

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
03:13 Jul 6, 2008
Portuguese to French translations [PRO]
Law/Patents - Law (general) / Prestação de garantia graciosa
Portuguese term or phrase: Prestação de garantia graciosa
C'est un type d'infraction à la bonne gestion des finances publiques condamné par le code pénal brésilien. J'en ai une idée très vague...
merci d'avance
SAMIR HATTABI
Local time: 11:16
French translation:Constitution d'une garantie volontaire.
Explanation:
Graciosa diz-se do caso em que há uma certa condescendência nanegociação entre as partes ou a decisão do juiz, se não for um caso litigioso, um abrandamento da questão. Crio que pode ajudar a chegar perto do termo final. Volontaire, comme Amical/pacifique.

--------------------------------------------------
Note added at 2 dias8 horas (2008-07-08 11:58:46 GMT)
--------------------------------------------------

O temo pode ser adaptado à questão.
Selected response from:

Cláudia Balduino
Brazil
Local time: 11:16
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4Constitution d'une garantie volontaire.
Cláudia Balduino


Discussion entries: 1





  

Answers


2 days8 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Constitution d'une garantie volontaire.


Explanation:
Graciosa diz-se do caso em que há uma certa condescendência nanegociação entre as partes ou a decisão do juiz, se não for um caso litigioso, um abrandamento da questão. Crio que pode ajudar a chegar perto do termo final. Volontaire, comme Amical/pacifique.

--------------------------------------------------
Note added at 2 dias8 horas (2008-07-08 11:58:46 GMT)
--------------------------------------------------

O temo pode ser adaptado à questão.

Cláudia Balduino
Brazil
Local time: 11:16
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in category: 8
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search