KudoZ home » Portuguese to French » Law (general)

D. e A.

French translation: Distribue e Autue (como)

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Portuguese term or phrase:D. e A.
French translation:Distribue e Autue (como)
Entered by: Sonia da Costa
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

14:22 Feb 6, 2009
Portuguese to French translations [PRO]
Law/Patents - Law (general)
Portuguese term or phrase: D. e A.
Num requerimento de um a dvogado a um juiz, surge-me o seguinte: "Rogo a V. Ex.ª que, D. e A., notifique o réu e..."
O que significam as iniciais D. e A.
Gil Costa
Portugal
Local time: 09:38
Distribue e Autue (como)
Explanation:
É uma das abreviaturas jurídicas portuguesas mais comuns. Consta no
Dicionário Jurídico PT-FR-PT de Maria Paula Gouveia Andrade (editora Quid Juris). Infelizmente, o mesmo não indica a tradução em francês (apenas está na lista de abreviaturas).

--------------------------------------------------
Note added at 25 mins (2009-02-06 14:47:53 GMT)
--------------------------------------------------

Foi anteriormente traduzido por "let it be distributed... and processed" por outros colegas, em inglês.

Veja: http://por.proz.com/kudoz/portuguese_to_english/law_general/...
http://www.proz.com/kudoz/portuguese_to_english/law_patents/...
Selected response from:

Sonia da Costa
Local time: 09:38
Grading comment
Obrigado, Sónia
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
5 +1Distribue e Autue (como)
Sonia da Costa


  

Answers


17 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +1
Distribue e Autue (como)


Explanation:
É uma das abreviaturas jurídicas portuguesas mais comuns. Consta no
Dicionário Jurídico PT-FR-PT de Maria Paula Gouveia Andrade (editora Quid Juris). Infelizmente, o mesmo não indica a tradução em francês (apenas está na lista de abreviaturas).

--------------------------------------------------
Note added at 25 mins (2009-02-06 14:47:53 GMT)
--------------------------------------------------

Foi anteriormente traduzido por "let it be distributed... and processed" por outros colegas, em inglês.

Veja: http://por.proz.com/kudoz/portuguese_to_english/law_general/...
http://www.proz.com/kudoz/portuguese_to_english/law_patents/...


Sonia da Costa
Local time: 09:38
Works in field
Native speaker of: Native in FrenchFrench, Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in category: 76
Grading comment
Obrigado, Sónia

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Fernando Guerra: Nao so concordo como agradeço as fontes.
3 hrs
  -> Ora essa, Fernando, estamos aqui para isso! Obrigada!
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


Changes made by editors
Feb 8, 2009 - Changes made by Sonia da Costa:
Created KOG entryKudoZ term » KOG term


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search