KudoZ home » Portuguese to French » Law (general)

pois este recebeu ajuda indevida do Banco para comprar dólar

French translation: vu que ce dernier a obtenu une aide indue de la part de la banque visant à acheter des dollars

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Portuguese term or phrase:pois este recebeu ajuda indevida do Banco para comprar dólar
French translation:vu que ce dernier a obtenu une aide indue de la part de la banque visant à acheter des dollars
Entered by: Diana Salama
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

10:24 Aug 27, 2010
Portuguese to French translations [PRO]
Law/Patents - Law (general) / processo criminal
Portuguese term or phrase: pois este recebeu ajuda indevida do Banco para comprar dólar
Contexto:
o acusado responde perante a Justiça Federal por crime de gestão fraudulenta pois este, em (data), recebeu ajuda indevida do Banco (nome) para comprar dólar por preço abaixo da cotação de mercado, depois da desvalorização do real causando prejuízo de cerca de R$. ---
Traduzi:
l'inculpé répond vis-à-vis de la Justice Fédérale d'un crime de gestion frauduleuse, car celui-ci, en (date), a reçu une aide indue de la Banque (nom) pour acheter des dollars à un prix au-dessous du taux de change du marché, après la dévaluation du real, causant une perte de près de R$ ---

Preciso de ajuda para o trecho indicado
Diana Salama
Local time: 12:29
, vu que ce dernier, en date du xxx, a obtenu une aide indue de la part de la banque (nom)..
Explanation:
..visant l'achat de dollars

si parla di "aide financière indue"

Il sintagma "obtenir une aide financière" è più frequente rispetto a "recevoir une aide financière"

--------------------------------------------------
Note added at 5 ore (2010-08-27 15:34:52 GMT)
--------------------------------------------------

o meglio: "visant à acheter des dollars"
Selected response from:

Alessandra Meregaglia
Italy
Local time: 17:29
Grading comment
Obrigada, Alessandra e Sara, pela sua ajuda. Acabei optando por esta pois acho que a 2a parte da frase justifica (explica) a primeira.
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4, vu que ce dernier, en date du xxx, a obtenu une aide indue de la part de la banque (nom)..
Alessandra Meregaglia
4ver explicação
Sara Assureira


  

Answers


5 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
ver explicação


Explanation:
eu colocaria um ponto final após "gestion frauduleuse". Sendo assim, a minha sugestão é a seguinte:

"...gestion frauduleuse. En effet, ce dernier a reçu une aide injustifiée de la banque (nom), le (date), concernant l'achat de dollars..."

Sara Assureira
Portugal
Local time: 16:29
Works in field
Native speaker of: Native in FrenchFrench, Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in category: 48
Login to enter a peer comment (or grade)

5 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
, vu que ce dernier, en date du xxx, a obtenu une aide indue de la part de la banque (nom)..


Explanation:
..visant l'achat de dollars

si parla di "aide financière indue"

Il sintagma "obtenir une aide financière" è più frequente rispetto a "recevoir une aide financière"

--------------------------------------------------
Note added at 5 ore (2010-08-27 15:34:52 GMT)
--------------------------------------------------

o meglio: "visant à acheter des dollars"

Alessandra Meregaglia
Italy
Local time: 17:29
Specializes in field
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 16
Grading comment
Obrigada, Alessandra e Sara, pela sua ajuda. Acabei optando por esta pois acho que a 2a parte da frase justifica (explica) a primeira.
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


Changes made by editors
Aug 28, 2010 - Changes made by Diana Salama:
Edited KOG entry<a href="/profile/56424">Diana Salama's</a> old entry - "pois este recebeu ajuda indevida do Banco para comprar dólar " » "vu que ce dernier a obtenu une aide indue de la part de la banque (nom).. "


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search