tem o primeiro outorgante a faculdade de fazer seu o montante de sinal entregue

French translation: voir ci-dessous

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Portuguese term or phrase:tem o primeiro outorgante a faculdade de fazer seu o montante de sinal entregue
French translation:voir ci-dessous
Entered by: Nathalie Tomaz
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

19:42 Jun 7, 2018
Portuguese to French translations [PRO]
Law/Patents - Law (general)
Portuguese term or phrase: tem o primeiro outorgante a faculdade de fazer seu o montante de sinal entregue
Tendo sido prestado sinal, nos termos do artigo 442.º do Código Civil, se o segundo outorgante deixar de cumprir as obrigações assumidas neste contrato-promessa, por causa que lhe seja culposamente imputável, tem o primeiro outorgante a faculdade de fazer seu o montante de sinal entregue, assim como e caso o incumprimento culposo provenha do primeiro outorgante, tem o segundo outorgante a faculdade de exigir o dobro do valor de sinal que houverem prestado
Nathalie Tomaz
France
Local time: 05:50
voir ci-dessous
Explanation:
le premier signataire a le droit de conserver les arrhes versées/la somme verée à titre d'arrhes
Selected response from:

Martine COTTARD
Portugal
Local time: 04:50
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +3voir ci-dessous
Martine COTTARD


  

Answers


4 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +3
voir ci-dessous


Explanation:
le premier signataire a le droit de conserver les arrhes versées/la somme verée à titre d'arrhes

Martine COTTARD
Portugal
Local time: 04:50
Specializes in field
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 1217

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Philippe Maillard
6 mins
  -> merci Philippe !

agree  Sandrine Félix
22 mins
  -> merci Sandrine !

agree  Magali de Vitry: Tout à fait
1 hr
  -> merci Magali !
Login to enter a peer comment (or grade)



KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:

Your current localization setting

English

Select a language

Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search