Habilitação de herdeiros

French translation: habilitation

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Portuguese term or phrase:Habilitação de herdeiros
French translation:habilitation
Entered by: Daniela Petrova (X)

15:16 Jan 10, 2002
Portuguese to French translations [PRO]
Law/Patents
Portuguese term or phrase: Habilitação de herdeiros
Après le décès d'une personne, il faut élaborer un document qui identifie les héritiers de cette personne.
*Carine*
habilitation
Explanation:
Habilitation des héritiers
Si vous ne trouvez pas un terme plus exact, je pense que vous pouvez utiliser "habilitation". Ce mot relève du vocabulaire juridique et son sens est général. Dans ce contexte, "habilitation" désignerait un document qui confère la capacité aux héritiers d'entrer en possession de l'héritage.
Selected response from:

Daniela Petrova (X)
Local time: 02:58
Grading comment
Je vous remercie, mais entretemps je pense avoir trouvé l'expression qe l'on utilise en France: Certificat d'hérédité (mais je ne suis pas 100% sûre que ce soit exactement la même chose). De toute façon, un grand merci et à bientôt.
2 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +1habilitation
Daniela Petrova (X)


  

Answers


5 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
habilitation


Explanation:
Habilitation des héritiers
Si vous ne trouvez pas un terme plus exact, je pense que vous pouvez utiliser "habilitation". Ce mot relève du vocabulaire juridique et son sens est général. Dans ce contexte, "habilitation" désignerait un document qui confère la capacité aux héritiers d'entrer en possession de l'héritage.

Daniela Petrova (X)
Local time: 02:58
Native speaker of: Native in BulgarianBulgarian
PRO pts in pair: 201
Grading comment
Je vous remercie, mais entretemps je pense avoir trouvé l'expression qe l'on utilise en France: Certificat d'hérédité (mais je ne suis pas 100% sûre que ce soit exactement la même chose). De toute façon, un grand merci et à bientôt.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Claudia Iglesias: def: "conférer la capacité légale pour accomplir un acte juridique"
15 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search