KudoZ home » Portuguese to French » Law/Patents

fl.37 do livro "A" nº8 sob o nº8467, de ordem,....

French translation: Certifie qu’au feuillet 37 du livre « A » N°8, sous le N° 8467, a été fait un enregistrement régulie

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
04:36 Jun 21, 2001
Portuguese to French translations [Non-PRO]
Law/Patents
Portuguese term or phrase: fl.37 do livro "A" nº8 sob o nº8467, de ordem,....
Certidao de nascimento.

Certifica que, a fl.37 do livro "A" nº8, sob o nº 8467, de ordem, ...foi lavrado o assento....
nela
French translation:Certifie qu’au feuillet 37 du livre « A » N°8, sous le N° 8467, a été fait un enregistrement régulie
Explanation:
Ne connaissant pas le reste de la phrase et du texte, je ne puis garantir une traduction exacte. Je ne suis pas sûre qu’on doit traduire ainsi « de ordem ». Une traduction moins littérale de la phrase serait peut-être meilleure.
Selected response from:

Daniela Petrova
Local time: 22:45
Grading comment
Encore merci!
2 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
narégulierDaniela Petrova
naCertifie qu’au feuillet 37 du livre « A » N°8, sous le N° 8467, a été fait un enregistrement régulieDaniela Petrova


  

Answers


7 hrs
Certifie qu’au feuillet 37 du livre « A » N°8, sous le N° 8467, a été fait un enregistrement régulie


Explanation:
Ne connaissant pas le reste de la phrase et du texte, je ne puis garantir une traduction exacte. Je ne suis pas sûre qu’on doit traduire ainsi « de ordem ». Une traduction moins littérale de la phrase serait peut-être meilleure.

Daniela Petrova
Local time: 22:45
Native speaker of: Native in BulgarianBulgarian
PRO pts in pair: 201
Grading comment
Encore merci!
Login to enter a peer comment (or grade)

8 hrs
régulier


Explanation:
Encore une faute!

Daniela Petrova
Local time: 22:45
Native speaker of: Native in BulgarianBulgarian
PRO pts in pair: 201
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search