KudoZ home » Portuguese to French » Other

Será emitida nota fiscal de Prestação de Serviços

French translation: La prestation de services fera l'objet d'une facturation....

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Portuguese term or phrase:Será emitida nota fiscal de Prestação de Serviços
French translation:La prestation de services fera l'objet d'une facturation....
Entered by: M.Clara
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

03:05 Nov 11, 2008
Portuguese to French translations [PRO]
Other / emissão de nota fiscal/ fatura
Portuguese term or phrase: Será emitida nota fiscal de Prestação de Serviços
Alguém poderia me dar uma sugestão de como eu posso verter essa frase para o francês?
Trata-se da emissão de nota fiscal por serviços prestados na área de tratamento de água (embora isso não venha muito ao caso, eu acho).
Estou com um probleminha quanto à construção, se mantenho a voz passiva, se mudo...
Obrigada
M.Clara
Brazil
Local time: 03:16
La prestation de services fera l'objet d'une facturation....
Explanation:
Sugg.
Selected response from:

Martine COTTARD
Portugal
Local time: 07:16
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +3La prestation de services fera l'objet d'une facturation....
Martine COTTARD
4 +1Une facture sera émise pour prestation de services
maelisa


  

Answers


5 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +3
La prestation de services fera l'objet d'une facturation....


Explanation:
Sugg.

Martine COTTARD
Portugal
Local time: 07:16
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 420

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Maria Carl
6 hrs
  -> obrigada Maria

agree  Gustavo Silva
6 hrs
  -> obrigada windblast

agree  Robintech
1 day1 hr
  -> bonjour Robintech ! merci
Login to enter a peer comment (or grade)

5 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
Une facture sera émise pour prestation de services


Explanation:
Estamos a falar da factura e não da prestção de serviços.
Eu diria "une facture sera émise pour prestation de services".

maelisa
Portugal
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Gustavo Silva
6 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


Changes made by editors
Nov 18, 2008 - Changes made by M.Clara:
Created KOG entryKudoZ term » KOG term


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search