Variante Sul desta cidade

French translation: Déviation Sud

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Portuguese term or phrase:Variante Sul desta cidade
French translation:Déviation Sud
Entered by: Cosmonipolita

12:12 Oct 19, 2002
Portuguese to French translations [Non-PRO]
Portuguese term or phrase: Variante Sul desta cidade
Desloquei-me à Variante Sul desta cidade, por ali ter occorido um acidente de via...

C'est un flic -l'agent verbalisateur - qui parle.
septime
Local time: 17:39
Déviation Sud
Explanation:
Certeza absoluta
Selected response from:

Cosmonipolita
Argentina
Local time: 12:39
Grading comment
C'est à dire que je me suis rendu à la déviation sud de cette ville parce qu'un accident s'y était produit ? Ou bien que je me suis rendu à l'endroit où s'était produit l'accident en empruntant la déviation sud pour ce faire ?
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5Contournement Sud de cette ville
Dolores Vázquez
5Déviation Sud
Cosmonipolita
5Je me suis rendu à la déviation Sud parce qu'un accident
Cosmonipolita


  

Answers


4 mins   confidence: Answerer confidence 5/5
Contournement Sud de cette ville


Explanation:
OK


    Reference: http://europa.eu.int/eurodicautom
Dolores Vázquez
Native speaker of: Native in GalicianGalician, Native in SpanishSpanish
PRO pts in pair: 43
Login to enter a peer comment (or grade)

3 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5
Déviation Sud


Explanation:
Certeza absoluta

Cosmonipolita
Argentina
Local time: 12:39
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in pair: 167
Grading comment
C'est à dire que je me suis rendu à la déviation sud de cette ville parce qu'un accident s'y était produit ? Ou bien que je me suis rendu à l'endroit où s'était produit l'accident en empruntant la déviation sud pour ce faire ?
Login to enter a peer comment (or grade)

8 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5
Je me suis rendu à la déviation Sud parce qu'un accident


Explanation:
(por ali ter ocorrido) s'y était produit

Voilà !! les flics nous embêtent même en Portugais !!!

Cosmonipolita
Argentina
Local time: 12:39
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in pair: 167
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search