KudoZ home » Portuguese to French » Other

no acto da escritura

French translation: lors de la signature de l\'acte notarié/authentique

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Portuguese term or phrase:no acto da escritura
French translation:lors de la signature de l\'acte notarié/authentique
Entered by: s-sousa
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

18:37 Dec 15, 2010
Portuguese to French translations [PRO]
Other
Portuguese term or phrase: no acto da escritura
Comment doit-on traduire ce "acto da escritura"?
"Os restantes quarenta mil euros deverão ser pagos no acto da escritura."

Merci d'avance
s-sousa
Local time: 14:06
lors de la signature de l'acte notarié/authentique
Explanation:
**
Selected response from:

Martine COTTARD
Portugal
Local time: 13:06
Grading comment
Merci Martine
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4lors de la signature de l'acte notarié/authentique
Martine COTTARD


  

Answers


42 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
lors de la signature de l'acte notarié/authentique


Explanation:
**

Martine COTTARD
Portugal
Local time: 13:06
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 420
Grading comment
Merci Martine
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


Changes made by editors
Dec 15, 2010:
Kudoz queueIn queue » Public


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search