aproveitamento por equivalência

German translation: Bestanden aufgrund von Äquivalenz/Anerkennung

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Portuguese term or phrase:aproveitamento por equivalência
German translation:Bestanden aufgrund von Äquivalenz/Anerkennung
Entered by: Claudia Fenker
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

08:39 May 3, 2018
Portuguese to German translations [PRO]
Education / Pedagogy
Portuguese term or phrase: aproveitamento por equivalência
Histórico de conclusão do curso de enfermagem - bacharelado
Aparece a seguinte tabela:
Ano/Sem.:
Disciplina:
Credits:
HA:
Nota:
Situação: aproveitamento por equivalência
(Em todas as outras disciplinas aparece neste rubrica: aprovado)
Claudia Fenker
Local time: 20:00
Bestanden aufgrund von Äquivalenz/Anerkennung
Explanation:
Anerkennungen/Äquivalenzen. 1) Anerkennung von Prüfungen. Eine Anerkennung von Prüfungen einer aus- oder inländischen postsekundären Bildungseinrichtung (Hochschule, Universität) ist möglich. Unbedingt erforderlich dazu ist die Vorlage einer beglaubigten Übersetzung der betreffenden Zeugnisse in deutscher ...
Selected response from:

ahartje
Portugal
Local time: 20:00
Grading comment
Vielen Dank.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +1Bestanden aufgrund von Äquivalenz/Anerkennung
ahartje


  

Answers


7 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
Bestanden aufgrund von Äquivalenz/Anerkennung


Explanation:
Anerkennungen/Äquivalenzen. 1) Anerkennung von Prüfungen. Eine Anerkennung von Prüfungen einer aus- oder inländischen postsekundären Bildungseinrichtung (Hochschule, Universität) ist möglich. Unbedingt erforderlich dazu ist die Vorlage einer beglaubigten Übersetzung der betreffenden Zeugnisse in deutscher ...

ahartje
Portugal
Local time: 20:00
Native speaker of: Native in GermanGerman, Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in category: 192
Grading comment
Vielen Dank.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  A. & S. Witte: Eher Anerkennung würde ich sagen. Richtig ist natürlich beides.
6 hrs
  -> Danke
Login to enter a peer comment (or grade)



KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:

Your current localization setting

English

Select a language

Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search