International Translation Day 2017

Join ProZ.com/TV for a FREE event on September 26-27th celebrating International Translation Day! 50+ hours of content, Chat, Live Q&A & more. Join 1,000's of linguists from around the globe as ProZ.com/TV celebrates International Translation Day.

Click for Full Participation
KudoZ home » Portuguese to German » Finance (general)

Retenção na fonte de IRS

German translation: Quellensteuerabzug

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
19:27 Nov 1, 2008
Portuguese to German translations [PRO]
Bus/Financial - Finance (general) / Declaração de rendimentos
Portuguese term or phrase: Retenção na fonte de IRS
"Quellenbesteuerung" ou "Einhebung an der Quelle" não chega ao âmago da questão
mafiuza
German translation:Quellensteuerabzug
Explanation:
"Quellensteuer" oder "Quellenbesteuerung" sind je nach Kontext bestimmt auch möglich. Wie lautet denn der ganze Satz und in welchem Zusammenhang steht er? Geht es um das Steuerwesen in Portugal oder um Steuerabkommen zwischen mehreren Ländern?

--------------------------------------------------
Note added at 13 Stunden (2008-11-02 09:26:05 GMT)
--------------------------------------------------

In deinem Fall wäre das dann wahrscheinlich eher "Einbehaltung der Lohnsteuer" oder "einbehaltene Lohnsteuer"
Selected response from:

Susanne Rindlisbacher
Portugal
Local time: 15:12
Grading comment
Vielen Dank.
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
3 +1einbehaltene Lohn-/ EinkommenssteuerTina Heidland
1 +1Quellensteuerabzug
Susanne Rindlisbacher


Discussion entries: 7





  

Answers


4 hrs   confidence: Answerer confidence 1/5Answerer confidence 1/5 peer agreement (net): +1
Quellensteuerabzug


Explanation:
"Quellensteuer" oder "Quellenbesteuerung" sind je nach Kontext bestimmt auch möglich. Wie lautet denn der ganze Satz und in welchem Zusammenhang steht er? Geht es um das Steuerwesen in Portugal oder um Steuerabkommen zwischen mehreren Ländern?

--------------------------------------------------
Note added at 13 Stunden (2008-11-02 09:26:05 GMT)
--------------------------------------------------

In deinem Fall wäre das dann wahrscheinlich eher "Einbehaltung der Lohnsteuer" oder "einbehaltene Lohnsteuer"

Susanne Rindlisbacher
Portugal
Local time: 15:12
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 8
Grading comment
Vielen Dank.
Notes to answerer
Asker: Vielen Dank für die schnelle Antwort. In diesem Fall geht es um die Übersetzung der portugiesischen Einkommenssteuererklärung. Im Grunde ist es ja die "Einbehaltung des Arbeitgebers von Steuern aus Arbeitsbezüge". Quellensteuerabzug scheint mir bisher die beste Wahl.


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  ahartje
9 hrs
  -> Danke, Anke

disagree  vilagaia: "Einbehaltung und Abführung der Einkommensteuer" wäre mein Vorschlag.
11 hrs
  -> Danke, vilagaia. S. Reinholds Kommentar und auch meinen Nachtrag "Einbehaltung der Lohnsteuer"

agree  Reinhold Hammes: Quellenbesteuerung ist der gängige Begriff
11 hrs
  -> Danke, Reinhold
Login to enter a peer comment (or grade)

1 day35 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
einbehaltene Lohn-/ Einkommenssteuer


Explanation:
Da es sich hier um Einkommens- bzw. Lohnsteuer handelt, wäre das mein Vorschlag.

Tina Heidland
Germany
Local time: 15:12
Specializes in field
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 8
Notes to answerer
Asker: Ich habe jetzt im deutschen Steuerformular "Einkünfte aus nicht selbständiger Arbeit" das Wort "Steuerabrzugsbeträge" gefunden. Wäre das nicht zutreffender?


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  vilagaia: Handelt es sich um eine Kapitelüberschrift in der EkStErklärung? Geht es um die Einbehaltung von Steuern oder um die einbehaltene Steuer selbst? Der Kontext wäre hier sehr hilfreich.
13 hrs
  -> Danke schön! Mehr Kontext wäre sicherlich hilfreich.
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search