KudoZ home » Portuguese to German » Law (general)

dar e receber quitação

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
17:41 Aug 27, 2010
This question was closed without grading. Reason: Errant question

Portuguese to German translations [PRO]
Law/Patents - Law (general)
Portuguese term or phrase: dar e receber quitação
Aus einer Vollmacht/ Procuração:

- representar a Outorgante na defesa de seus interesses em Juízo, em qualquer instância e perante qualquer Juízo ou Tribunal, inclusive mediante a contratação de advogados, com poderes especiais para confessar, transigir, desistir, fazer acordos, *** dar e receber quitação *** (pt-BR)

Ich weiß, diese Wendung wurde schon einmal diskutiert:
http://www.proz.com/kudoz/portuguese_to_german/law_general/3...

Kann es sich auch um die Wahrnehmung und Beantragung von Vorladungen - oder etwas in dieser Richtung -handeln? Ich hatte bei meiner Suche im Internet den Eindruck es würde sich darum drehen. Ist aber leider nicht mein Fachgebiet.

Danke im Voraus.
Marcus König
Germany
Local time: 01:18
Advertisement



Discussion entries: 5





  

Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search