KudoZ home » Portuguese to German » Law/Patents

"factos assentes"

German translation: 'vereinbarte Tatsachen'

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
04:20 Apr 3, 2001
Portuguese to German translations [Non-PRO]
Law/Patents
Portuguese term or phrase: "factos assentes"
judicial separation
Snia Vieira
German translation:'vereinbarte Tatsachen'
Explanation:
assentes: festgelegt, festgesetzt, vereinbart

Gruss
Christine
PC Services
Selected response from:

PC Services
Portugal
Local time: 02:55
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
na'vereinbarte Tatsachen'
PC Services


  

Answers


18 mins
'vereinbarte Tatsachen'


Explanation:
assentes: festgelegt, festgesetzt, vereinbart

Gruss
Christine
PC Services

PC Services
Portugal
Local time: 02:55
PRO pts in pair: 3

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
Sonia Vieira
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search