KudoZ home » Portuguese to Italian » Certificates, Diplomas, Licenses, CVs

suprimento

Italian translation: integrazione

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Portuguese term or phrase:suprimento
Italian translation:integrazione
Entered by: BV1
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

16:56 Mar 23, 2018
Portuguese to Italian translations [PRO]
Certificates, Diplomas, Licenses, CVs / Registro Civil
Portuguese term or phrase: suprimento
Bom dia.

É de uma certidão de nascimento que diz: “nos termos do processo nº ... de Retificação ou Suprimento ou Restauração de registro civil...”.

A dúvida é o termo “suprimento” nesse contexto. Entendo como a eventual formação (“formazione”) a partir do zero de um ato de registro civil que não existia antes. Será isso? Na verdade, no caso, trata-se da correção de um assento de nascimento que já existia, portanto de rettifica e não de formazione, mas o termo “suprimento” está lá...

Tentativa: “ai sensi del processo nº ... di Rettifica, FORMAZIONE o Ricostruzione di atto di Stato Civile ecc. ...”

Agradeço sugestões!

Paulo.
BV1
Brazil
Local time: 07:04
integrazione
Explanation:
Poiché si tratta di una rettifica, al certificato di nascita potrebbe essere stata aggiunta un'integrazione.
Selected response from:

Valeria Pupilli
Italy
Local time: 12:04
Grading comment
Obrigado!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +1integrazione
Valeria Pupilli


Discussion entries: 2





  

Answers


10 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
integrazione


Explanation:
Poiché si tratta di una rettifica, al certificato di nascita potrebbe essere stata aggiunta un'integrazione.

Valeria Pupilli
Italy
Local time: 12:04
Works in field
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 8
Grading comment
Obrigado!
Notes to answerer
Asker: Valeria, bom dia, acho que você acertou. Liguei para um cartório daqui e me disseram que "suprimento" é a adição de uma informação que deveria estar presente mas que faltou no ato original, por descuido, desconhecimento, etc. Por exemplo, o nome de um dos avós da criança ou o a data de nascimento. À luz dessas novas informações, pode me confirmar a sua sugestão para que eu lhe atribua os pontos? Obrigado!


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Giovanna Alessandra Meloni
1 hr
  -> Grazie!
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search