KudoZ home » Portuguese to Italian » Law (general)

autuada em apenso

Italian translation: domanda

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
17:43 Sep 28, 2011
Portuguese to Italian translations [PRO]
Law/Patents - Law (general) / Divorce
Portuguese term or phrase: autuada em apenso
Olá a todos.

Como se traduz “autuada em apenso”, como na seguinte frase, tirada de um processo judicial: “... a planilha de débitos deverá fazer parte de ação a ser autuada em apenso”? Neste caso, “em apenso” significa que a ação mencionada na frase correrá em paralelo a uma outra ação principal, da qual ela depende.

Meu ponto de partida é “azione da processarsi in allegato/in appeso”. Tem sentido no linguajar jurídico italiano, dado o contexto?

Obrigado!

Referência:

“APENSO - diz-se sobre o documento que está anexado a outro. Na prática, teremos uma ação principal em curso e a outra Ação que depende dela, apensada (muitas vezes amarradinha) a outra.” http://jus.com.br/forum/118416/
BV1
Brazil
Local time: 20:57
Italian translation:domanda
Explanation:
ação a ser autuada em apenso --> domanda giudiziale accessoria proposta in congiunto


È un caso di connessione. Avviene quando due cause hanno in comune i soggetti (cd. connessione soggettiva) oppure il petitum o la causa petendi (cd. connessione oggettiva).
In questo caso le azioni possono essere proposte in congiunto in un solo processo (la parte attrice può cumulare le domande connesse nello stesso processo) oppure essere riunite successivamente.

La domanda giudiziale in questo caso si chiama accessoria ed è conseguenza giuridica della domanda formulata nella causa principale; se viene rigettata nel merito la domanda principale cade anche quella accessoria, ma non viceversa.



--------------------------------------------------
Note added at 2 giorni20 ore (2011-10-01 14:15:27 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Grazie. Potresti correggere la risposta, comunque, perché nella fretta non avevo completato il campo :)
Selected response from:

ernestaganzo
Brazil
Grading comment
OK! :)
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
5domanda
ernestaganzo
4(documentazione relativa all'atto) prodotta in allegato
Michela Ghislieri


  

Answers


26 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
(documentazione relativa all'atto) prodotta in allegato


Explanation:
Confira o termo "autuar" no Houaiss: fala em "peças produzidas em juízo".

Acho que "prodotta in allegato" é uma boa tradução, aderente ao seu contexto. Obviamente, refere-se a uma documentação, umas peças relacionadas com a ação judicial.

Michela Ghislieri
Italy
Local time: 23:57
Works in field
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 193
Notes to answerer
Asker: Olá Michela, obrigado!

Login to enter a peer comment (or grade)

5 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5
domanda


Explanation:
ação a ser autuada em apenso --> domanda giudiziale accessoria proposta in congiunto


È un caso di connessione. Avviene quando due cause hanno in comune i soggetti (cd. connessione soggettiva) oppure il petitum o la causa petendi (cd. connessione oggettiva).
In questo caso le azioni possono essere proposte in congiunto in un solo processo (la parte attrice può cumulare le domande connesse nello stesso processo) oppure essere riunite successivamente.

La domanda giudiziale in questo caso si chiama accessoria ed è conseguenza giuridica della domanda formulata nella causa principale; se viene rigettata nel merito la domanda principale cade anche quella accessoria, ma non viceversa.



--------------------------------------------------
Note added at 2 giorni20 ore (2011-10-01 14:15:27 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Grazie. Potresti correggere la risposta, comunque, perché nella fretta non avevo completato il campo :)

ernestaganzo
Brazil
Works in field
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese, Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 32
Grading comment
OK! :)
Notes to answerer
Asker: Elá Ernesta, acho que "domanda accessoria" transmite a ideia. Obrigado pela resposta.

Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search