KudoZ home » Portuguese to Italian » Law (general)

exequente e executado

Italian translation: Parte pignorante e parte pignorata

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
14:36 Mar 8, 2018
Portuguese to Italian translations [PRO]
Law/Patents - Law (general) / sentenza di divorzio
Portuguese term or phrase: exequente e executado
Os termos constam de uma ação de execução de sentença de divórcio.
Obrigado!
Augusto Costa
Brazil
Local time: 04:37
Italian translation:Parte pignorante e parte pignorata
Explanation:
Credo che se si tratta di un pignoramento di beni, come mi pare di capire, lo potresti rendere in questo modo
Selected response from:

Massimiliano Rossi
Italy
Local time: 09:37
Grading comment
I miei ringraziamenti a tutti, un po' tardivi.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +2Parte pignorante e parte pignorata
Massimiliano Rossi


  

Answers


51 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +2
Parte pignorante e parte pignorata


Explanation:
Credo che se si tratta di un pignoramento di beni, come mi pare di capire, lo potresti rendere in questo modo

Massimiliano Rossi
Italy
Local time: 09:37
Specializes in field
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 187
Grading comment
I miei ringraziamenti a tutti, un po' tardivi.
Notes to answerer
Asker: Grazie Massimiliano e Giovanna. Non ho tutti gli atti di questa sentenza, soltanto il verbale dell'udienza in cui si converte il divorzio litigioso in divorzio consensuale. Nel verbale si parla solo delle visite al figlio e non di beni da pignorare. Temo che qui ci vorrebbe un'espressione un po' più generica.


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Giovanna Alessandra Meloni
10 mins
  -> Grazie Giovanna :)

agree  Elena Zanetti
20 hrs
  -> Grazie Elena :)
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search