\"oportunamente, arquiivem-se os autos\"

Italian translation: vengano archiviati/trasmessi all'archivio gli atti, come di prassi

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Portuguese term or phrase:oportunamente, arquivem-se os autos
Italian translation:vengano archiviati/trasmessi all'archivio gli atti, come di prassi
Entered by: Michela Ghislieri

14:32 Mar 20, 2018
Portuguese to Italian translations [PRO]
Bus/Financial - Law (general) / sentenza
Portuguese term or phrase: \"oportunamente, arquiivem-se os autos\"
Olá, amigos,
Busco uma expressão bem comum para *oportunamente* neste caso.
É o que se encontra depois de proferida a sentença.
O que entendo aqui é "falando nisso, aproveitem para arquivar também os autos".
Não tenho certeza que "a tempo debito", "oportunamente" sejam adequados.

Obrigado!
daugusto
Brazil
vengano archiviati/trasmessi all'archivio gli atti, come di prassi
Explanation:
Uma sugestão

Entendo "oportunamente" neste contexto como a expressão "como de costume", em italiano "come di prassi".
Selected response from:

Michela Ghislieri
Italy
Local time: 15:08
Grading comment
Grazie
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4vengano archiviati/trasmessi all'archivio gli atti, come di prassi
Michela Ghislieri
Summary of reference entries provided
Ocorreu outra vez esta expressão
Michela Ghislieri

Discussion entries: 2





  

Answers


34 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
oportunamente, arquiivem-se os autos
vengano archiviati/trasmessi all'archivio gli atti, come di prassi


Explanation:
Uma sugestão

Entendo "oportunamente" neste contexto como a expressão "como de costume", em italiano "come di prassi".

Michela Ghislieri
Italy
Local time: 15:08
Specializes in field
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 263
Grading comment
Grazie
Login to enter a peer comment (or grade)




Reference comments


28 mins
Reference: Ocorreu outra vez esta expressão

Reference information:
Veja aqui:

https://www.proz.com/kudoz/4531655

Michela Ghislieri
Italy
Specializes in field
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 263
Note to reference poster
Asker: Obrigado, não a encontrei por ter usado como chave "oportunamente"

Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search