GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
14:32 Mar 20, 2018 |
Portuguese to Italian translations [PRO] Bus/Financial - Law (general) / sentenza | |||||
---|---|---|---|---|---|
|
| ||||
| Selected response from: Michela Ghislieri Italy Local time: 15:08 | ||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 | vengano archiviati/trasmessi all'archivio gli atti, come di prassi |
|
Summary of reference entries provided | |||
---|---|---|---|
Ocorreu outra vez esta expressão |
|
Discussion entries: 2 | |
---|---|
oportunamente, arquiivem-se os autos vengano archiviati/trasmessi all'archivio gli atti, come di prassi Explanation: Uma sugestão Entendo "oportunamente" neste contexto como a expressão "como de costume", em italiano "come di prassi". |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
28 mins |
Reference: Ocorreu outra vez esta expressão Reference information: Veja aqui: https://www.proz.com/kudoz/4531655 |
| ||
Note to reference poster
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.