KudoZ home » Portuguese to Italian » Marketing / Market Research

colocação de garantias financeiras

Italian translation: offerta di garanzie finanziarie

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
15:44 Dec 2, 2010
Portuguese to Italian translations [PRO]
Marketing - Marketing / Market Research / internazionalizzazione delle imprese
Portuguese term or phrase: colocação de garantias financeiras
No entanto, não obstante a quantidade de oportunidades e as condições favoráveis no momento, é importante que as empresas italianas tenham um conhecimento adequado do mercado em que pretendem atuar. Na maioria dos países do cone sul, o baixo nível de desenvolvimento dos mercados financeiros faz com que uma proposta de financiamento para aquisição de bens ou serviços seja um diferencial importante. Por outro lado, em outros países, existe uma tendência cada vez mais forte, para alguns setores estratégicos específicos, como aeronáutico ou alta tecnologia, de desenvolver e adensar uma cadeia de fornecedores locais de forma a fomentar o desenvolvimento de uma indústria nacional.

Por fim, no Brasil as licitações para as principais obras de infra-estrutura visando a Copa do Mundo de Futebol de 2014 e as Olimpíadas de 2016 ou já foram ou estão sendo licitadas neste momento. As empresas Italianas devem se apressar. The time is now.

A XXX tem um escritório no Brasil desde Outubro de 2008 de onde acompanha todas as operações na América Latina. Além do tradicional apoio à exportação de bens e serviços, atuamos no suporte ao processo de internacionalização das empresas Italianas seja através da ** colocação de garantias financeiras **, seja através de produtos de surety. Nos casos de Brasil e Chile, também estamos abertos a operações diretamente na moeda local, o que pode ser uma grande vantagem para operadores Italianos que concorrem com outros fornecedores estrangeiros que não tem acesso a esse tipo de produto.
Mario Altare
Local time: 00:00
Italian translation:offerta di garanzie finanziarie
Explanation:
Un'idea...
Selected response from:

Carmen Pagliuca
Portugal
Local time: 23:00
Grading comment
Grazie mille (anche a Stefania)! :)
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
3 +1offerta di garanzie finanziarie
Carmen Pagliuca
3produzione / presentazione / emissione di garanzie finanziarieStefania Buonamassa


  

Answers


34 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
offerta di garanzie finanziarie


Explanation:
Un'idea...


    Reference: http://www.sace.it/GruppoSACE/content/it/consumer/products/f...
Carmen Pagliuca
Portugal
Local time: 23:00
Works in field
Native speaker of: Italian
PRO pts in category: 8
Grading comment
Grazie mille (anche a Stefania)! :)

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Stefania Buonamassa: concordo e proponho alternativas!! Bom dia!!
15 hrs
  -> Obrigada :)
Login to enter a peer comment (or grade)

15 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
produzione / presentazione / emissione di garanzie finanziarie


Explanation:
Bom dia, Mario.
Em primeiro lugar, gostaria de ressaltar que esta resposta è apenas uma opção à proposta da colega Carmen (oi, Carmen!!). Fiquei pensando sobre a forma mais correta de render em italiano aquele "COLOCAÇÃO" e pensei nas alternativas indicadas. Na minha interpretação, a empresa XXX pode emitir/apresentar (portanto, colocar) garantias financeiras por conta da empresa italiana que queira se expandir no mercado brasileiro e que, portanto, precisa de respaldo nesse sentido, face aos possíveis clientes e/ou fornecedores. Os termos que indico são utilizados, na Itália, nos editais de licitações e concorrências, nos quais se exige, do participante, a apresentação de alguma forma de garantia, antes provisória e, em caso de adjudicação, definitiva, relativamente à correta execução das obras/serviços objeto da concorrência.

Stefania Buonamassa
Italy
Local time: 00:00
Native speaker of: Native in ItalianItalian, Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in category: 64
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search