KudoZ home » Portuguese to Italian » Medical: Dentistry

Sedação em consultório.

Italian translation: Anestesia in studio

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
18:52 Nov 22, 2008
Portuguese to Italian translations [PRO]
Medical - Medical: Dentistry / Anesthesia
Portuguese term or phrase: Sedação em consultório.
Como posso traduzir "sedação em consultório" para o italiano? Refere-se à anestesia local realizada no consultório, pelo próprio dentista, no início de uma sessão de um tratamento odontológico.

"Sedazione in gabinetto (odontoiatrico)" está correto?

Obrigado.
BV1
Brazil
Local time: 21:46
Italian translation:Anestesia in studio
Explanation:
Boa noite. Aqui na Itália a gente diz "studio dentistico" e não me ocorre, no momento, que se use o termo "gabinetto" que, por sinal, indica o vaso sanitário e correria o risco de gerar certa perplexidade...:-)))))) Se me ocorrer uma outra tradução, escrevo.
Selected response from:

Stefania Buonamassa
Italy
Local time: 02:46
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +1anestesia in ambularorio, ambulatoriale
diana marchionni
4 +1Anestesia in studioStefania Buonamassa


  

Answers


17 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
Anestesia in studio


Explanation:
Boa noite. Aqui na Itália a gente diz "studio dentistico" e não me ocorre, no momento, que se use o termo "gabinetto" que, por sinal, indica o vaso sanitário e correria o risco de gerar certa perplexidade...:-)))))) Se me ocorrer uma outra tradução, escrevo.

Example sentence(s):
  • Studio dentistico Dott. Fulano de tal
Stefania Buonamassa
Italy
Local time: 02:46
Specializes in field
Native speaker of: Native in ItalianItalian, Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in category: 4
Notes to answerer
Asker: Stefania, muito obrigado pela excelente opção "studio" e também pela nota referente ao uso de "gabinetto"; nem sempre os dicionários dizem tudo!


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Michela Ghislieri
16 hrs
  -> obrigada, michela
Login to enter a peer comment (or grade)

21 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
anestesia in ambularorio, ambulatoriale


Explanation:
ciao stefania. o que vs acha respeito à "ambulatorio"
ricordo che l'ultima anestesia è stata per un intervento ambulatoriale.

diana marchionni
Local time: 02:46
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 4
Notes to answerer
Asker: Diana, muito obrigado pela resposta e também pela discussão adicional sobre o uso de "ambulatorio".


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Stefania Buonamassa: Acho uma boa pedida. A única contraindicação, talvez, seja que com "ambulatorio" entenda-se, no sentido comum, o local de atendimento do médico do SUS (óbvio, o equivalente do SUS). Em todo caso, o termo é perfeitamente correto
9 mins
  -> mmmmmm....o "ambulatorio" pode ser tambem particular...eu gastei muito dineiro
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search