KudoZ home » Portuguese to Norwegian » Real Estate

cartório

Norwegian translation: Notarios Publicus

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Portuguese term or phrase:cartório
Norwegian translation:Notarios Publicus
Entered by: Terje Ostgaard
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

08:52 Jun 22, 2005
Portuguese to Norwegian translations [PRO]
Law/Patents - Real Estate
Portuguese term or phrase: cartório
cartório de notas
cartório de pessoa física
wo-hat-li
Local time: 11:37
Notarios Publicus
Explanation:
;)

--------------------------------------------------
Note added at 25 mins (2005-06-22 09:18:18 GMT)
--------------------------------------------------

Unnskyld. Det snek seg inn en stavefeil. Det skal være NotariUs Publicus.

--------------------------------------------------
Note added at 28 mins (2005-06-22 09:20:50 GMT)
--------------------------------------------------

Dette er det nærmeste du kommer. Et Cártorio i Portugal/Brasil er en lett blanding av Notarius, Firmaregister og Folkeregister.
Selected response from:

Terje Ostgaard
Spain
Local time: 11:37
Grading comment
Kan det også være eiendomsregister eller skatteregister?
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
5Notarios Publicus
Terje Ostgaard
4Notarkontor,Fredrik Zeiner


Discussion entries: 4





  

Answers


24 mins   confidence: Answerer confidence 5/5
cartório
Notarios Publicus


Explanation:
;)

--------------------------------------------------
Note added at 25 mins (2005-06-22 09:18:18 GMT)
--------------------------------------------------

Unnskyld. Det snek seg inn en stavefeil. Det skal være NotariUs Publicus.

--------------------------------------------------
Note added at 28 mins (2005-06-22 09:20:50 GMT)
--------------------------------------------------

Dette er det nærmeste du kommer. Et Cártorio i Portugal/Brasil er en lett blanding av Notarius, Firmaregister og Folkeregister.

Terje Ostgaard
Spain
Local time: 11:37
Works in field
Native speaker of: Norwegian
PRO pts in category: 16
Grading comment
Kan det også være eiendomsregister eller skatteregister?
Login to enter a peer comment (or grade)

4 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
cartório
Notarkontor,


Explanation:
I Portugal og Brasil privateide og fungerer som folkeregister, eiendomsregister og en del av notarius publicus fungsjoner.

--------------------------------------------------
Note added at 4 hrs 17 mins (2005-06-22 13:10:25 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Unnskyld trøkkleif FUNKSJON

Fredrik Zeiner
Local time: 11:37
Native speaker of: Native in NorwegianNorwegian, Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in category: 32
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search