KudoZ home » Portuguese to Spanish » Electronics / Elect Eng

leve consigo

Spanish translation: retire el fusible

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Portuguese term or phrase:leve o fusível
Spanish translation:retire el fusible
Entered by: Rafael Molina Pulgar
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

06:58 Mar 12, 2018
Portuguese to Spanish translations [PRO]
Tech/Engineering - Electronics / Elect Eng / tratamiento de aire
Portuguese term or phrase: leve consigo
Buenos días,

Estoy traduciendo las instrucciones de un aparato de tratamiento de aire (PT_pt > ES_es) y no consigo desentrañar esta advertencia:

"Desligar sempre a alimentação ao ventilador antes de trabalhar no mesmo. *Caso o interruptor de corte não esteja por perto leve o fusível do quadro elétrico afeto à unidade consigo*."

La parte que no acabo de entender es la que indico entre asteriscos. Agradezco cualquier sugerencia.

Muchas gracias.
xxxMaría Paz
Spain
retire el fusible del...
Explanation:
Lo podría así.
Selected response from:

Rafael Molina Pulgar
Mexico
Local time: 13:12
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4retire el fusible del...
Rafael Molina Pulgar
4llévese (el fusible del cuadro...)
Pablo Cruz Font


Discussion entries: 8





  

Answers


20 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
llévese (el fusible del cuadro...)


Explanation:

Saludos

--------------------------------------------------
Note added at 1 hora (2018-03-12 08:57:04 GMT)
--------------------------------------------------


O de una forma más libre en este contexto,

... retire el fusible del cuadro eléctrico correspondiente a la unidad y guárdelo en su poder...

Pablo Cruz Font
Germany
Local time: 20:12
Specializes in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 4
Notes to answerer
Asker: Gracias, Pablo. No buscaba la opción literal y hasta ahora no había visto la nota que añadiste más tarde.

Login to enter a peer comment (or grade)

10 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
retire el fusible del...


Explanation:
Lo podría así.

Rafael Molina Pulgar
Mexico
Local time: 13:12
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 4
Notes to answerer
Asker: Muchas gracias, Rafael, a mí se me había ocurrido "extraiga", a última hora, pero me sonaba un poco "elevado" para el contexto :-) Mañana te puntúo, todavía no me deja.

Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


Changes made by editors
Mar 13 - Changes made by Rafael Molina Pulgar:
Created KOG entryKudoZ term » KOG term


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search