KudoZ home » Portuguese to Spanish » General / Conversation / Greetings / Letters

dois desfechos se anteveem...

Spanish translation: se anticipan dos desenlaces...

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Portuguese term or phrase:dois desfechos se anteveem...
Spanish translation:se anticipan dos desenlaces...
Entered by: rhandler
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

13:24 Oct 27, 2005
Portuguese to Spanish translations [Non-PRO]
Marketing - General / Conversation / Greetings / Letters
Portuguese term or phrase: dois desfechos se anteveem...
Resulta daqui que um de dois desfechos se antevêem a manter-se a negociaçao: .....

¿Como traduzco esta frase?
virgimadrid
Local time: 04:48
se antevén (O se anticipan) dos desenlaces (O resultados, consecuencia, etc.)
Explanation:
Desfecho = resultado final
Selected response from:

rhandler
Local time: 00:48
Grading comment
Me gusta se "anticipan", creo que es muy buena.
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
5 +2se antevén (O se anticipan) dos desenlaces (O resultados, consecuencia, etc.)
rhandler


  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +2
se antevén (O se anticipan) dos desenlaces (O resultados, consecuencia, etc.)


Explanation:
Desfecho = resultado final

rhandler
Local time: 00:48
Native speaker of: Portuguese
PRO pts in category: 18
Grading comment
Me gusta se "anticipan", creo que es muy buena.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  luzia fortes: prefiero 'anticipan'
7 mins
  -> Gracias, lezia fortes. Si, creo que sería lo más común.

agree  danielemadrid: Gracias, me quedo con anticipan.
1 day 2 hrs
  -> Gracias, danielemadrid. Parece ser la preferencia de todos.
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search