KudoZ home » Portuguese to Spanish » Other

encina

Spanish translation: I don't know

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
11:57 Sep 28, 2000
Portuguese to Spanish translations [Non-PRO]
Portuguese term or phrase: encina
La frase completa es "A própria guitarra encina"
Carlos
Spanish translation:I don't know
Explanation:
http://www.uol.com.br/michaelis/

No existe 'encima' en Michaelis, busqué 'enci-' y encontré varias posibilidades conectados con 'cinta'
pero no conseguí copiar las referencias.

Pienso que es:

Con su propia guitarra sujeto con cinta...

Parece incompleta



Selected response from:

xxxLia Fail
Spain
Local time: 07:54
Grading comment
Otra vez para no dejarte con la duda y no quedarme con ella, te mando la estrofa completa para ver si me puedes ayudar en la traducción.

Cuando uma guitarra trina
Nas mãos de un bom tocador
A própria guitarra encina
A cantar seja quem for

Mi e-mail es: kaalaraab@hotmail.com, ojalá me puedas echar la mano en esto. Gracias.
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
na +1I don't knowxxxLia Fail


  

Answers


3 hrs peer agreement (net): +1
I don't know


Explanation:
http://www.uol.com.br/michaelis/

No existe 'encima' en Michaelis, busqué 'enci-' y encontré varias posibilidades conectados con 'cinta'
pero no conseguí copiar las referencias.

Pienso que es:

Con su propia guitarra sujeto con cinta...

Parece incompleta






    Reference: http://www.uol.com.br/michaelis/
xxxLia Fail
Spain
Local time: 07:54
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
Grading comment
Otra vez para no dejarte con la duda y no quedarme con ella, te mando la estrofa completa para ver si me puedes ayudar en la traducción.

Cuando uma guitarra trina
Nas mãos de un bom tocador
A própria guitarra encina
A cantar seja quem for

Mi e-mail es: kaalaraab@hotmail.com, ojalá me puedas echar la mano en esto. Gracias.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Henrique Vieira
476 days
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search