KudoZ home » Portuguese to Spanish » Other

"orvalho" y "cistus de Malta"

Spanish translation: CISTUS CRETICUS

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Portuguese term or phrase:CISTUS DE MALTA
Spanish translation:CISTUS CRETICUS
Entered by: María Leonor Acevedo-Miranda
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

19:39 Dec 21, 2003
Portuguese to Spanish translations [PRO]
Portuguese term or phrase: "orvalho" y "cistus de Malta"
En el texto: “A moda pede perfumes suaves e transparentes, formulados com notas aquáticas. A estilista Donna Karan, por exemplo, buscou nas pedras negras dos rios o aroma de Cashmere Black, seu novo exótico perfume, que ainda contém gotas de orvalho retiradas dos arbustos de cistus de Malta”, ¿cómo se traducen “gotas de orvallo” y “cistus de Malta”?
Ricardo Bruno
Argentina
Local time: 23:52
GOTAS DE ROCÍO y CISTUS DE MALTA
Explanation:
Hola Ricardo,

Aunque el original no esté en Portugues de Portugal te sugiero el siguiente para traducir los dos como te indico:

"GOTAS DE ORVALHO" - ...El cielo emana la tormenta feroz; o la lluvia suave, a veces. Y también libera las cristalinas GOTAS DEL ROCÍO. Gotas que imprengan flores y plantas, hierbas y arboles, las formas del mundo vegetal...

Otro texto: Use gotas o rocío para descongestionar la nariz. Si los senos nasales siguen bloqueados, use gotas o rocío para descongestionar la nariz. ENLACE: (http://www. med.umich.edu/1libr/pa/pa_svsinusc_spg.htm).

"CISTUS DE MALTA" - 2000, September 13. Definitive Stamps. Maltese Flowers. Series 2.
1c Helichrysum melitense.
3c Cistus creticus (??????)
10c Rosa sempervirens.
12c Cynara cardunculus.
20c Anacamptis pyramidalis.
£2 Adonis microcarpa.

Otro enlaze: 3 cent Hoary rock rose [Cistus creticus] - http://www.philately.com/philately/malta_1997.htm

Al parecer es como que una Rosa salvaje.Y en este caso traducíria como : CISTUS CRETICUS porque es una flor de la zona del mediterraneo y Malte se incluye en estos Paises. Me parece que hay cantidad de CISTUS en muchos Paises entre los culaes Portugal y por aqui le llamamos "CISTACÉA" por lo que como menciona MALTA debrías poner la que se encuentra en este Pais, no?
Buem trabajo
Selected response from:

María Leonor Acevedo-Miranda
United States
Local time: 20:52
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
5GOTAS DE ROCÍO y CISTUS DE MALTA
María Leonor Acevedo-Miranda
3rocío, cistus
Ekaterina Khovanovitch


  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
Orvalho, cistus de Malta
rocío, cistus


Explanation:
Gotas de orvalho son gotas de rocío
en cuanto a cistus
aquí lo podrá ver
http://www.terravista.pt/Enseada/1330/estevas.html

Ekaterina Khovanovitch
Russian Federation
Local time: 05:52
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in pair: 24

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  P Forgas: jarillas de Malta
1 hr

disagree  María Leonor Acevedo-Miranda: En este enlaze no estan los "Cistus de Malta" y Ricardo busca este termino exacto.
4 hrs
  -> No es justo: feci quod potui
Login to enter a peer comment (or grade)

5 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5
GOTAS DE ROCÍO y CISTUS DE MALTA


Explanation:
Hola Ricardo,

Aunque el original no esté en Portugues de Portugal te sugiero el siguiente para traducir los dos como te indico:

"GOTAS DE ORVALHO" - ...El cielo emana la tormenta feroz; o la lluvia suave, a veces. Y también libera las cristalinas GOTAS DEL ROCÍO. Gotas que imprengan flores y plantas, hierbas y arboles, las formas del mundo vegetal...

Otro texto: Use gotas o rocío para descongestionar la nariz. Si los senos nasales siguen bloqueados, use gotas o rocío para descongestionar la nariz. ENLACE: (http://www. med.umich.edu/1libr/pa/pa_svsinusc_spg.htm).

"CISTUS DE MALTA" - 2000, September 13. Definitive Stamps. Maltese Flowers. Series 2.
1c Helichrysum melitense.
3c Cistus creticus (??????)
10c Rosa sempervirens.
12c Cynara cardunculus.
20c Anacamptis pyramidalis.
£2 Adonis microcarpa.

Otro enlaze: 3 cent Hoary rock rose [Cistus creticus] - http://www.philately.com/philately/malta_1997.htm

Al parecer es como que una Rosa salvaje.Y en este caso traducíria como : CISTUS CRETICUS porque es una flor de la zona del mediterraneo y Malte se incluye en estos Paises. Me parece que hay cantidad de CISTUS en muchos Paises entre los culaes Portugal y por aqui le llamamos "CISTACÉA" por lo que como menciona MALTA debrías poner la que se encuentra en este Pais, no?
Buem trabajo

María Leonor Acevedo-Miranda
United States
Local time: 20:52
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese, Native in SpanishSpanish
PRO pts in pair: 173
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search