KudoZ home » Portuguese to Spanish » Slang

"veado/viado", "bicha"

Spanish translation: reina, mariquita, maricón, mujeril, cacorro, muñeco, acaponado, pisaverde, ninfo, lindo don Diego, barbilindo, barbilucio,

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Portuguese term or phrase:"veado/viado", "bicha"
Spanish translation:reina, mariquita, maricón, mujeril, cacorro, muñeco, acaponado, pisaverde, ninfo, lindo don Diego, barbilindo, barbilucio,
Entered by: Monica Nehr
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

17:12 Dec 18, 2005
Portuguese to Spanish translations [PRO]
Slang / cine latino
Portuguese term or phrase: "veado/viado", "bicha"
Tengo una película argentina/brasileña en la que se menciona mucho los términos "veado/viado", "bicha". Sé que lo correcto en latino américa por lo general es "maricón", pero muchas veces debo usar otros sinónimos, porque así aparecen en mis diálogos.

¿Qué otras sugerencias me ofrecen? La película va para México, y claro, el contexto que necesito es popular, casi ofensivo.

¡Gracias!
Simone Tosta
Mexico
Local time: 02:27
fíjate abajo
Explanation:
reina, mariquita, maricón, mujeril, cacorro, muñeco, acaponado, pisaverde, ninfo, lindo don Diego, barbilindo, barbilucio, cocinilla, amujerado, ahembrado, adamado, enerve, fileno,sarasa, marica, cacorro, bujarrón o puto, invertido, pederasta, fileno, ninfo, cacorro, bujarrón, bardaje, desviado y garzón, invertido, desviado, yegua, pato, loca

todos sacados de textos mexicanos, pero fíjate bien antes cuál te sirve mejor y si encaja en el "idioma mexicano"
suerte en el trabajo
Selected response from:

Monica Nehr
Local time: 04:27
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
5gayHernan
4fíjate abajoMonica Nehr
3maricón, mariquita, mariposón, cucaracha
María Leonor Acevedo-Miranda


Discussion entries: 1





  

Answers


39 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
maricón, mariquita, mariposón, cucaracha


Explanation:
opciones

--------------------------------------------------
Note added at 40 mins (2005-12-18 17:52:48 GMT)
--------------------------------------------------

Sarasa al igual

María Leonor Acevedo-Miranda
United States
Local time: 02:27
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese, Native in SpanishSpanish
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 5/5
gay
gay


Explanation:
Decir gay hoy no tiene preconcepto, cualquier otra posibilidad con maricón, puto, homosexual, etc

Hernan
Login to enter a peer comment (or grade)

16 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
bicha
fíjate abajo


Explanation:
reina, mariquita, maricón, mujeril, cacorro, muñeco, acaponado, pisaverde, ninfo, lindo don Diego, barbilindo, barbilucio, cocinilla, amujerado, ahembrado, adamado, enerve, fileno,sarasa, marica, cacorro, bujarrón o puto, invertido, pederasta, fileno, ninfo, cacorro, bujarrón, bardaje, desviado y garzón, invertido, desviado, yegua, pato, loca

todos sacados de textos mexicanos, pero fíjate bien antes cuál te sirve mejor y si encaja en el "idioma mexicano"
suerte en el trabajo

Monica Nehr
Local time: 04:27
Native speaker of: Native in SpanishSpanish, Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in category: 4
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search