KudoZ home » English to Portuguese » Other

emporwement

Portuguese translation: atribuir mais poder/autoridade ; outorgar poder

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:emporwement
Portuguese translation:atribuir mais poder/autoridade ; outorgar poder
Entered by: Leniel Macaferi
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

09:24 Jun 18, 2001
English to Portuguese translations [PRO]
Other
English term or phrase: emporwement
Any sugestions for "emporwerment",meaning giving self- power to a certain group or comunity?

Thanks
Maria Jose Anastacio
Local time: 04:04
atribuir mais poder/autoridade ; outorgar poder
Explanation:
A palavra está escrita de maneira incorreta. O correto é empowerment.

Empowerment
um importante aspecto chave dos programas de controle de qualidade total. Atribui aos funcionários, trabalhadores e gerentes mais poder e autoridade para tomar decisões, adotar certas medidas e ter maior controle sobre suas tarefas.
Selected response from:

Leniel Macaferi
Brazil
Local time: 01:04
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +3atribuir mais poder/autoridade ; outorgar poder
Leniel Macaferi
4 +2delegação de autoridade
Lúcia Leitão
5empoderamento, autoridade
Salvador Scofano and Gry Midttun
4 +1capacitação
Artur Jorge Martins
4dotar ...(alguma coisa/grupo/alguém)... de poder ou atribuir poder a alguma coisa/grupo/alguém
Sónia Martins
4emancipaçãoJosé Crespo


Discussion entries: 2





  

Answers


2708 days   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
delegação de autoridade


Explanation:
Deve haver uma gralha. Presumo que o termo é "empowerment"

Lúcia Leitão
Portugal
Local time: 03:04
Native speaker of: Portuguese
PRO pts in category: 27

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Flavio Steffen
2 mins
  -> Obrigada Flavio

agree  Marlene Curtis
8 mins
  -> Obrigada Marlene
Login to enter a peer comment (or grade)

2708 days   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +3
atribuir mais poder/autoridade ; outorgar poder


Explanation:
A palavra está escrita de maneira incorreta. O correto é empowerment.

Empowerment
um importante aspecto chave dos programas de controle de qualidade total. Atribui aos funcionários, trabalhadores e gerentes mais poder e autoridade para tomar decisões, adotar certas medidas e ter maior controle sobre suas tarefas.

Leniel Macaferi
Brazil
Local time: 01:04
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in category: 100
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  felidaevampire: Gostei mais. :)
15 mins

agree  Maria Meneses
2 hrs

agree  Isabel Maria Almeida
9 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

2708 days   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
capacitação


Explanation:
Sugestão.

Artur Jorge Martins
Portugal
Local time: 03:04
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in category: 64

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Teresa Borges: ou habilitação...
8 hrs
  -> Obrigado, Teresa!
Login to enter a peer comment (or grade)

2708 days   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
emancipação


Explanation:


José Crespo
Local time: 03:04
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in category: 44
Login to enter a peer comment (or grade)

2708 days   confidence: Answerer confidence 5/5
empoderamento, autoridade


Explanation:
Obs: o texto em inglês tem erro tipográfico. O termo correto é empowerment.

Esse termo já foi analisado no Kudoz.

Salvador Scofano and Gry Midttun
Norway
Local time: 04:04
Native speaker of: Native in NorwegianNorwegian, Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in category: 1756
Login to enter a peer comment (or grade)

2709 days   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
empowerment
dotar ...(alguma coisa/grupo/alguém)... de poder ou atribuir poder a alguma coisa/grupo/alguém


Explanation:
NOTA: apenas é possível apresentar uma tradução mais exacta se apresentar o a frase, o contexto e o tema da tradução.

Sónia Martins
Portugal
Local time: 03:04
Native speaker of: Portuguese
PRO pts in category: 12
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


Changes made by editors
Nov 23, 2008 - Changes made by Leniel Macaferi:
Created KOG entryKudoZ term » KOG term
Nov 16, 2008 - Changes made by Cristina Santos:
Language pairPashto (Pushto) to Portuguese » English to Portuguese
Field (specific)(none) » Other


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search