13:35 Aug 15, 2001 |
Romanian to English translations [PRO] Art/Literary | ||||
---|---|---|---|---|
|
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 | [in this context] weird (people, folks), weirdos |
| ||
na | non-standard |
| ||
na | widely varied |
|
non-standard Explanation: Which can also be said about the 'besshablonniy' - which is obviously not a standard word (Russian, not Romanian). Anyway, the general idea is 'non-standard' - 'peculiar', 'original' - choose the one you like best. Good luck! Oleg |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
widely varied Explanation: Can't trace this precise word but řŕáëîí is a template or standard pattern, and řŕáëîííűé is defined by Îćĺăîâ as "čçáčňűé, ëčřĺííűé îđčăčíŕëüíîńňč č âűđŕçčňĺëüíîńňč". So this word, which I think should actually be spelt "áĺńřŕáëîííűé", should be the opposite, so maybe: "A widely varied of people gathered", "people of all kinds assembled", something like that. �.�. ������, ������ �������� ���� |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
[in this context] weird (people, folks), weirdos Explanation: my opinion. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.