sa depuna sau sa ridice numerar

English translation: deposit or withdraw (take out) cash

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Romanian term or phrase:sa depuna sau sa ridice numerar
English translation:deposit or withdraw (take out) cash
Entered by: Dorli Dinescu

05:02 Jun 7, 2017
Romanian to English translations [PRO]
Law/Patents - Finance (general) / procura
Romanian term or phrase: sa depuna sau sa ridice numerar
sa efectueaze orice operatiuni bancare in conturile societatii ce vor fi deschis in baza acestui mandat
( plati legate de normala functionare a societatii fara limita de suma, sa faca de pozite bancare, sa depuna sau sa ridice numerar, sa efectueze schimburi valutare

to perform any bank operations in the company’s accounts that will be opened based on this power of attorney (payments linked by the normal operation of the company without limit of sum, to make bank deposits, to submit or to take out money, to make currency exchanges
Dorli Dinescu
Local time: 15:10
deposit or withdraw (take out) cash
Explanation:
Depuna literally translates as EN deposit. Opposite of deposit normally is take out, or more formal "withdraw" which is more suitable in tone here. Numerar usually means cash whereas money is not necessarily cash.
Selected response from:

mrrafe
United States
Local time: 09:10
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +2deposit or withdraw (take out) cash
mrrafe


Discussion entries: 2





  

Answers


20 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +2
deposit or withdraw (take out) cash


Explanation:
Depuna literally translates as EN deposit. Opposite of deposit normally is take out, or more formal "withdraw" which is more suitable in tone here. Numerar usually means cash whereas money is not necessarily cash.

mrrafe
United States
Local time: 09:10
Works in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 4

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Liviu-Lee Roth
9 hrs
  -> Mulțumesc

agree  Iosif JUHASZ
5 days
  -> Mulțumesc
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search