atacat

English translation: to pass (a switch)

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Romanian term or phrase:a ataca (un macaz)
English translation:to pass (a switch)
Entered by: Radu DANAILA

10:27 Aug 19, 2009
Romanian to English translations [PRO]
Tech/Engineering - Mechanics / Mech Engineering / tramvai
Romanian term or phrase: atacat
In cazul macazurilor care pot fi atacate de pe mai multe directii de circulatie (bucle de intoarcere, intersectii de trasee care se despart) trebuie sa existe posibilitatea comenzii de pe directiile respective, cu interblocarile necesare asigurarii sigurantei circulatiei.
Lavinia Pirlog
Romania
Local time: 03:54
passed
Explanation:
Dict. tehnic Eng-Rom (2004):
passed facing points/switch = macaz atacat pe la vârf



--------------------------------------------------
Note added at 2 days20 hrs (2009-08-22 07:16:52 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

multumesc!
Selected response from:

Radu DANAILA
Romania
Local time: 03:54
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +2passed
Radu DANAILA


  

Answers


24 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +2
passed


Explanation:
Dict. tehnic Eng-Rom (2004):
passed facing points/switch = macaz atacat pe la vârf



--------------------------------------------------
Note added at 2 days20 hrs (2009-08-22 07:16:52 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

multumesc!

Radu DANAILA
Romania
Local time: 03:54
Specializes in field
Native speaker of: Native in RomanianRomanian
PRO pts in category: 68

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Elena Bucuresteanu: passed over?
4 hrs
  -> poate, insa cred ca "passed over" ar insemna mai mult decat miscarea initiala de a "ataca" macazul, ar insemna chiar trecerea peste el. Multumesc, Ellise! :-)

agree  RODICA CIOBANU
1 day 28 mins
  -> multumesc!
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:

Your current localization setting

English

Select a language

Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search