paralel

English translation: parallel (connection/coupling)

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Romanian term or phrase:paralel
English translation:parallel (connection/coupling)
Entered by: Cosmin Băduleţeanu

15:15 May 9, 2010
Romanian to English translations [PRO]
Tech/Engineering - Mechanics / Mech Engineering / installation
Romanian term or phrase: paralel
Este vorba despre etapa de pregătire şi executare a montajului unui preîncălzitor de aer, care se termină la primul "paralel". Înseamnă oare legarea la instalaţia de putere?
Cosmin Băduleţeanu
Romania
Local time: 09:22
parallel (connection/coupling)
Explanation:
Asemănător sistemelor electrice, este vorba de conectarea, cuplarea în paralel cu circuitul respectiv, deci se poate traduce ca atare. Iată câteva exemple:
connection
http://www.google.com/search?sourceid=navclient&ie=UTF-8&rlz...
parallel (connection)
http://www.armstronginternational.com/water-heating-non-reci...
parallel (coupling)
http://www.google.com/search?q=pre heater parallel coupling&...
Selected response from:

ION CAPATINA
United States
Grading comment
Mulţumesc, Ion!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +2parallel (connection/coupling)
ION CAPATINA
5by-pass
mihaela.


Discussion entries: 5





  

Answers


20 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
parallel (connection/coupling)


Explanation:
Asemănător sistemelor electrice, este vorba de conectarea, cuplarea în paralel cu circuitul respectiv, deci se poate traduce ca atare. Iată câteva exemple:
connection
http://www.google.com/search?sourceid=navclient&ie=UTF-8&rlz...
parallel (connection)
http://www.armstronginternational.com/water-heating-non-reci...
parallel (coupling)
http://www.google.com/search?q=pre heater parallel coupling&...


ION CAPATINA
United States
Works in field
Native speaker of: Romanian
PRO pts in category: 28
Grading comment
Mulţumesc, Ion!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Adrian Dobre
1 hr
  -> Mulţumesc, Adrian!

agree  Iosif JUHASZ
8 hrs
  -> Mulţumesc, Iosif!

neutral  mihaela.: Referintele postate nu au NICI o legatura cu textul. Echipamente cu circuite in paralel si proiectare cu statii in paralel reprezinta altceva decat ceea ce cere textul. Oare sa se fi facut traducerea cam in graba?! zic si eu, ca prea nu vad legatura ...
3 days 5 hrs
  -> Mai simplu de atât nu se poate! Preîncălzitoarele respective se montează in paralel. Unele din referinţe arată acest lucru...dacă mai trebuie arătat....
Login to enter a peer comment (or grade)

4 days   confidence: Answerer confidence 5/5
by-pass


Explanation:
Pacat ca referinta a sosit prea tarziu. Este by-pass, tradus sau preluat gresit, probabil, din alta limba :-(

"În perioada de pregătire şi execuţie a montajului, care se termină la primul by-pass, gestiunea instalaţiilor şi toate măsurile de protecţia muncii şi de prevenire şi stingere a incendiilor revin unităţii care execută lucrările de montaj." Sau, în altă parte din text: "La intrarea în perioada de punere în funcţiune, la efectuarea primului by-pass, trebuie să fie executate şi puse în funcţiune toate instalaţiile fixe de avertizare şi de stins incendiu, conform proiectelor."
q.e.d.

Ce-i drept, circuitul by-pass este in paralel dar folosirea lui "parallel", ca atare, va duce la ceva confuzii ... pe ici, pe colo ... prin punctele esentiale ... :-)


mihaela.
Canada
Local time: 23:22
Specializes in field
Native speaker of: Romanian
PRO pts in category: 48

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  ION CAPATINA: by-pass se foloseşte în general pentru "ocolire". Nu cred că se potriveşte cu contextul. No offense.
28 mins
  -> None taken. By-pass este un montaj in paralel. Oricum inlocuirea lui "paralel" cu "by-pass" nu a facut decat sa imbunatateasca caliatea textului. Cat despre ce vrea sa insemene textul ... tot nu se stie ...
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search