ProZ.com Freelancer Success Summit

Join ProZ.com/TV for a FREE online event April 7-9th! Empowering Freelance Translators & Interpreters to achieve their business objectives and reach their full potential 30+ hours of content, Live Q&A, Virtual Powwows, Access to Free Training, giveaways & more. Join 1,000's of linguists from around the globe at the ProZ.com/TV Freelancer Success Summit

Click for Full Participation
PROZ.COM COVID-19 RESOURCE CENTER
Access Covid-19 jobs, answer relevant terminology questions, read industry news and more.

X garantează de liniştita exercitare a drepturilor cedate

French translation: X garantit l'exercice/la jouissance paisible des droits cédés

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Romanian term or phrase:X garantează de liniştita exercitare a drepturilor cedate
French translation:X garantit l'exercice/la jouissance paisible des droits cédés
Entered by: Carmen Ciobaca

10:11 Jan 31, 2018
Romanian to French translations [PRO]
Law/Patents - Law: Contract(s) / cesionare drepturi
Romanian term or phrase: X garantează de liniştita exercitare a drepturilor cedate
Traduc un contract de coproducție de film.
Ligia Mihaiescu
Romania
Local time: 21:16
X garantit l'exercice/la jouissance paisible des droits cédés
Explanation:
https://www.linguee.fr/francais-anglais/traduction/l'exercic...
Selected response from:

Carmen Ciobaca
Romania
Local time: 21:16
Grading comment
Mulțumesc.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +2X garantit l'exercice/la jouissance paisible des droits cédés
Carmen Ciobaca
Summary of reference entries provided
GGruia

  

Answers


6 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
X garantit l'exercice/la jouissance paisible des droits cédés


Explanation:
https://www.linguee.fr/francais-anglais/traduction/l'exercic...

Carmen Ciobaca
Romania
Local time: 21:16
Meets criteria
Specializes in field
Native speaker of: Native in RomanianRomanian
PRO pts in category: 10
Grading comment
Mulțumesc.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Radu DANAILA
22 hrs
  -> Vă mulțumesc.

agree  GGruia
12 days
  -> Mulțumesc.
Login to enter a peer comment (or grade)




Reference comments


12 days
Reference

Reference information:
Contrat de cession de droits d'auteur - Uved
https://www.uved.fr/.../Modele-type_contrat-de-cession-de-d....

Traducerea acestei pagini
... 1 ci-dessous. Par la présente convention, le contractant accepte d'en céder les droits d'exploitation à l'établissement producteur délégué. ... de la production de XXXXX. Le contractant est auteur de l'œuvre XXXXX. ... L'auteur garantit expressément au producteur l'exercice paisible des droits cédés. Il déclare notamment ...

GGruia
Does not meet criteria
Native speaker of: Native in RomanianRomanian
PRO pts in category: 8
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:

Your current localization setting

English

Select a language

Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search