calitate procesuală pasivă

16:26 Mar 27, 2020
Romanian to French translations [PRO]
Law/Patents - Law (general)
Romanian term or phrase: calitate procesuală pasivă
Bonjour,

Je cherche l'équivalent français d'un statut juridique roumain dans le cadre d'une "întâmpinare" après "citatie".

"*** nu are calitate procesuală pasivă în acest dosar, raportat la faptul că accidentul s-a produs pe teritoriul Franței."

J'ai compris de la définition ci-jointe qu'il s'agit d'être impliqué comme partie dans un procès et que la qualité de "passif" signifie qu'il existe une responsabilité légale de la partie.

https://indrumari-juridice.eu/indrumarijuridice/calitatea-pr...
Părinţii, institutorii, meşteşugarii răspund pentru faptele ilicite ale copiilor, elevilor şi ucenicilor, iar comitenţii pentru prepuşi. Prin aceasta, ei dobîndesc o calitate procesuală pasivă.

Mais j'ai beau cherché un équivalent en français pour "calitate procesuală pasivă" je n'y arrive pas. (La question a été résolue en RO>EN et RO>GE)

Pourriez-vous m'aider s'il vous plaît ?

Merci beaucoup.
COUPPEY Sébastien
France
Local time: 12:33


Summary of answers provided
5légitimation passive
Manuela Ciuruc


Discussion entries: 1





  

Answers


10 days   confidence: Answerer confidence 5/5
légitimation passive


Explanation:
Je suis désolée de répondre tardivement à cette question, mais je pense que le terme est important, car vous n'avez pas trouvé la bonne réponse.
Il faut d'abord comprendre le terme en roumain:
calitate procesuală pasivă - rolul/poziția deținut(ă) în proces de persoana împotriva căreia acţiunea se îndreaptă (legitimare pasivă).
Art. 36 NCPP
Calitatea procesuală

Calitatea procesuală rezultă din identitatea dintre părţi şi subiectele raportului juridic litigios, astfel cum acesta este dedus judecăţii. Existenţa sau inexistenţa drepturilor şi a obligaţiilor afirmate constituie o chestiune de fond.

En anglais: passive locus standi/lack of capacity to be sued

Bien que cela soit moins fréquent en droit français proprement dit - voir ce jugement: https://www.doctrine.fr/d/CA/Metz/2017/C9ECC676299B9FCCA2C25... ce terme existe en langue française : légitimation passive. Le droit suisse l'utilise, par exemple. Il est utilisé dans la jurisprudence communautaire. Il reflète parfaitement la définition en langue roumaine.

https://www.iblj.com/gratuit/12002109-110.pdf
https://entscheidsuche.ch/kantone/ge_cc_sumverf/ACJC_001397_...

Manuela Ciuruc
Local time: 12:33
Specializes in field
Native speaker of: Native in RomanianRomanian
PRO pts in category: 72
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:

Your current localization setting

English

Select a language

Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search