GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
04:12 Dec 31, 2004 |
Romanian to German translations [PRO] Bus/Financial - Economics | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Heinz Lahni (X) Local time: 00:13 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +2 | Außenstelle |
|
Außenstelle Explanation: In Romania, punctul de lucru este definit prin lege (vezi anexa 1 din http://www.gov.ro/drmpa/legislatie/reglementari/ord-202-2002... pe când, din câte am învatat aici la fac., o asemenea reglementare nu exista. Propun deci termenul mai general 'Außenstelle'. |
| |
Grading comment
| ||
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question. You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
See also: Search millions of term translations |