construcţii şi instalaţii

German translation: Bauwesen und Versorgungstechnik (Fakultät)

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Romanian term or phrase:construcţii şi instalaţii (Facultatea de ...)
German translation:Bauwesen und Versorgungstechnik (Fakultät)
Entered by: Bernd Müller (X)

10:11 Oct 24, 2012
Romanian to German translations [PRO]
Education / Pedagogy / Dipl. facultate construcţii şi instalaţii
Romanian term or phrase: construcţii şi instalaţii
facultatea de construcţii şi instalaţii

Eu aş traduce:
Bauwesen und Anlagen/ Anlagenbau

Dar poate are cineva o idee mai bună?
Bernd Müller (X)
Germany
Local time: 01:09
Bauwesen und Installationsbau
Explanation:
am impresia ca domeniul "Anlagenbau" este un pic mai vast decat domeniul "instalatiilor" care se preda la facultatile noastre.
vezi de exemplu: http://www.ce.tuiasi.ro/
"Specializarea Instalaţii pentru construcţii pregăteşte ingineri capabili să proiecteze, să realizeze şi să exploateze instalaţiile necesare bunei funcţionări a clădirilor: instalaţii de încălzire, ventilare/climatizare, sanitare şi de gaze, frigorifice, electrice (de forţă şi iluminat), precum şi automatizarea acestora"
De aceea eu as sugera "Installationsbau"



--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2012-10-24 12:16:01 GMT)
--------------------------------------------------

exista si riscul de a lua dar si de a adauga ceva la calificare :-). Cred ca o privire in foaia matricola sau in alte documente aferente diplomei ar mai clarifica un pic. "Anlagenbau" cred ca tine mai mult de domeniul industrial, instalatii industriale, de aceea eu l-as fi evitat. Dar aici pare a fi vorba de constructii civile.....O alta sugestie: Gebäudetechnik sau Versorgungstechnik......http://www.fh-trier.de/index.php?id=930
Selected response from:

Laurentiu Huda
Romania
Local time: 02:09
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3Bauwesen und Installationsbau
Laurentiu Huda


Discussion entries: 7





  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
Bauwesen und Installationsbau


Explanation:
am impresia ca domeniul "Anlagenbau" este un pic mai vast decat domeniul "instalatiilor" care se preda la facultatile noastre.
vezi de exemplu: http://www.ce.tuiasi.ro/
"Specializarea Instalaţii pentru construcţii pregăteşte ingineri capabili să proiecteze, să realizeze şi să exploateze instalaţiile necesare bunei funcţionări a clădirilor: instalaţii de încălzire, ventilare/climatizare, sanitare şi de gaze, frigorifice, electrice (de forţă şi iluminat), precum şi automatizarea acestora"
De aceea eu as sugera "Installationsbau"



--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2012-10-24 12:16:01 GMT)
--------------------------------------------------

exista si riscul de a lua dar si de a adauga ceva la calificare :-). Cred ca o privire in foaia matricola sau in alte documente aferente diplomei ar mai clarifica un pic. "Anlagenbau" cred ca tine mai mult de domeniul industrial, instalatii industriale, de aceea eu l-as fi evitat. Dar aici pare a fi vorba de constructii civile.....O alta sugestie: Gebäudetechnik sau Versorgungstechnik......http://www.fh-trier.de/index.php?id=930

Laurentiu Huda
Romania
Local time: 02:09
Native speaker of: Native in RomanianRomanian
PRO pts in category: 4
Notes to answerer
Asker: Ei, acum e bai mare: nicăieri nu găsesc o definiţie pt. Installationsbau; în schimb, pare a fi adesea folosit ca denumirea unor firme de instaklaţii interioare. Deci i-aş lua ceva din calificare, inginerului, mă tem! Installation Wechseln zu: Navigation, Suche Das Wort Installation (vom lateinischen installare für „einsetzen“, zu Deutsch „der Einbau“ oder „die Einrichtung“) steht für: im Bauwesen die gesamte technische Gebäudeausrüstung, siehe Versorgungstechnik Elektroinstallation, allgemein in der Technik Installation (Computer), im Computerwesen der Vorgang, bei dem neue Programme auf einen vorhandenen Computer kopiert und dabei eventuell konfiguriert werden Installation (Kunst), in der Kunst ein raumgreifendes, ortsbezogenes Kunstwerk die Einweisung in ein (geistliches) Amt, siehe Kirchenamt (Stellung) Siehe auch: Installateur Installationsprogramm Implementierung Diese Seite ist eine Begriffsklärung zur Unterscheidung mehrerer mit demselben Wort bezeichneter Begriffe.

Asker: Cum ar fi cu Bau ..."Versorgungstechnik")

Asker: La urma urmei, corespondenţa exactă va trebui s-o găsească / decidă oficiul de recunoaştere a diplomelor. Pt. asta îi va trebui şi trad. "supl. de dipl."- deci o să mai am bătaie de cap!

Asker: Sau- poate cel mai bun:Anlagenbau Anlagenbau Wechseln zu: Navigation, Suche BASF-Werk in Ludwigshafen Der Anlagenbau ist ein technisches Geschäftsfeld, dessen Ziel es ist, technische Anlagen zu realisieren. Der Anlagenbau umfasst verschiedene technische Disziplinen, je nachdem, um welche Art der Anlage es sich handelt. Typische Fachbereiche sind Verfahrenstechnik, Energietechnik, Versorgungstechnik, Produktionstechnik, Maschinenbau und Elektrotechnik. Im verfahrenstechnischen Anlagenbau werden technische Komponenten zu einem Gesamtsystem mit genau definierten Aufgaben kombiniert. Die Aufgaben ergeben sich aus dem Gesamtprozess, der mit der Anlage unter vorgegebenen Randbedingungen realisiert werden soll. Zunächst müssen die Einzelschritte jedes Prozesses untersucht, ihre Beherrschung sichergestellt und die notwendige apparative Gestaltung entwickelt werden. Durch Zusammenschalten, Anpassen und Optimieren der technischen Komponenten entsteht dann das Konzept des Prozesses, das jedoch erst in Verbindung mit den entsprechenden Ver- und Entsorgungseinrichtungen ("Utilities") und dem Steuerungs- und Überwachungskonzept zum vollständigen Anlagenkonzept wird. Überlegungen zur Entsorgung, Maßnahmen und Prozessschritte zur Abfallvermeidung, zur Abgas- und Abwasserreinigung und zur Arbeitssicherheit sind ebenfalls integraler Bestandteil eines tragfähigen Anlagenkonzeptes. ...........

Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:

Your current localization setting

English

Select a language

Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search