18:20 Sep 20, 2012 |
Romanian to German translations [PRO] Law/Patents - Law: Contract(s) | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +1 | rechtliche Herrschaft |
| ||
3 | Eigentum |
|
Discussion entries: 2 | |
---|---|
rechtliche Herrschaft Explanation: De fapt se subânţelege tot "Eigentum", cum spune alessambra (Köbler), dar e formulat indirect. http://de.wikipedia.org/wiki/Eigentum -------------------------------------------------- Note added at 1 oră (2012-09-20 19:52:51 GMT) -------------------------------------------------- Dacă mă gândesc bine, cred că poate implica chiar mai mult decât dreptul de proprietate. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Eigentum Explanation: o idee. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.