semnătura sa fiindu-ne opozabilă

16:06 Aug 28, 2011
Romanian to Hungarian translations [PRO]
Law/Patents - Law: Contract(s)
Romanian term or phrase: semnătura sa fiindu-ne opozabilă
Hogy van magyarul? Különleges meghatalmazás záró részénél olvastam: Semnătura sa fiindu-ne opozabilă. Köszönöm a segitséget.
Imol


Summary of answers provided
3 +1nevünkben aláírhat
Péter Tófalvi


  

Answers


35 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
nevünkben aláírhat


Explanation:
vagy: aláírása minket is kötelez

Szerintem ezt jelenti, de nem vagyok benne 100-osan biztos, ezért nem adtam meg 5-ös bizonyossági szintet, csak 3-ast.

Péter Tófalvi
Hungary
Local time: 03:52
Works in field
Native speaker of: Native in HungarianHungarian, Native in RomanianRomanian
PRO pts in category: 4
Notes to answerer
Asker: Köszönöm szépen a segítséget. Mivel a szövegkörnyezetben megjelenik az, hogy nevünkben aláírhat, utána vessző és utána a semnătura sa fiindu-ne opozabilă, szerintem aláírása minket is kötelez jobb lesz. Még egyszer köszönöm.


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Tünde Lőrincz: aláírása minket is kötelez. Lásd: http://forum.wordreference.com/showthread.php?t=1816498 vagy http://www.dexonline.news20.ro/cuvant/opozabil.html
13 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search