Direcţia Generală de Documentare a Populaţiei

Italian translation: Direzione Generale della Documentazione della Popolazione

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Romanian term or phrase:Direcţia Generală de Documentare a Populaţiei
Italian translation:Direzione Generale della Documentazione della Popolazione
Entered by: TATIANA SANDRU

15:16 Sep 5, 2017
Romanian to Italian translations [PRO]
Certificates, Diplomas, Licenses, CVs / Certificato di nascita
Romanian term or phrase: Direcţia Generală de Documentare a Populaţiei
Si tratta di un timbro apposto su un certificato di nascita - Città di Dubasari
MariannaBin
Italy
Local time: 10:22
Direzione Generale della Documentazione della Popolazione
Explanation:
"Direcţia Generală de Documentare a Populaţiei" per traduzione "Direzione generale della documentazione della popolazione" è l'Istituzione che si occupa con, ad esempio, l'emissione e rinnovo de passaporti, emissione dei titoli di viaggio per i cittadini presenti all'estero e devono tornare nel paese di origine e hanno un passaporto scaduto, emissione della carta di identità smarrita o scaduta
Selected response from:

TATIANA SANDRU
Italy
Local time: 10:22
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4Direzione Generale della Documentazione della Popolazione
TATIANA SANDRU
4ANAGRAFE
LILIANA BRIGHIDIU


  

Answers


7 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Direzione Generale della Documentazione della Popolazione


Explanation:
"Direcţia Generală de Documentare a Populaţiei" per traduzione "Direzione generale della documentazione della popolazione" è l'Istituzione che si occupa con, ad esempio, l'emissione e rinnovo de passaporti, emissione dei titoli di viaggio per i cittadini presenti all'estero e devono tornare nel paese di origine e hanno un passaporto scaduto, emissione della carta di identità smarrita o scaduta



    Reference: http://www.milano.mfa.md/documentation-citizens-ro/entry-chi...
TATIANA SANDRU
Italy
Local time: 10:22
Works in field
Native speaker of: Native in RomanianRomanian
PRO pts in category: 40
Login to enter a peer comment (or grade)

6 days   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
ANAGRAFE


Explanation:
La traduzione va fatta in questo caso, con l'equivalente dell'ufficio addetto alla registrazione dei documenti personali dei cittadini. In questo caso è l'ANAGRAFE.

LILIANA BRIGHIDIU
Romania
Local time: 11:22
Specializes in field
Native speaker of: Native in RomanianRomanian
PRO pts in category: 4
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search