Judetul

Italian translation: Provincia/Judet/Distretto di

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Romanian term or phrase:Judetul
Italian translation:Provincia/Judet/Distretto di
Entered by: Adina Lazar

19:50 May 6, 2018
Romanian to Italian translations [PRO]
Certificates, Diplomas, Licenses, CVs / Certificat de nastere
Romanian term or phrase: Judetul
Si tratta di alcuni dati inseriti all'interno di un certificato di nascita rumeno:
- Data nasterii: XXX
- Localitatea: Buhusi - Judetul: Bacau
MariannaBin
Italy
Local time: 08:54
Judet/Distretto di
Explanation:
Conform Eur-lex nu se traduce sau, dacă se dorește traducerea, se folosește ”distretto”.

”Aceste cereri au fost formulate în cadrul a două litigii, între Județul Neamț și, respectiv, Județul Bacău, pe de o parte, și Ministerul Dezvoltării Regionale și Administrației Publice, pe de altă parte, în legătură cu legalitatea a două acte administrative care le‑au fost adresate de acesta din urmă prin care li se impune, în calitatea lor de autoritate contractantă care a organizat proceduri de atribuire a unor contracte de achiziții publice privind operațiuni subvenționate, rambursarea unei părți din valoarea subvențiilor de care au beneficiat.

Tali domande sono state presentate nell’ambito di due controversie fra, rispettivamente, il Judeţul Neamţ (distretto di Neamţ) e il Judeţul Bacău (distretto di Bacău), e, come controparte, il Ministerul Dezvoltării Regionale şi Administraţiei Publice (ministero dello Sviluppo regionale e dell’Amministrazione pubblica), relativamente alla validità di due atti amministrativi ad essi diretti dal citato ministero e con cui quest’ultimo impone loro, nella rispettiva qualità di amministrazione aggiudicatrice che ha organizzato procedure di aggiudicazione di appalti pubblici concernenti operazioni sovvenzionate, di rimborsare una parte dell’importo delle sovvenzioni di cui hanno beneficiato."
(https://eur-lex.europa.eu/legal-content/RO-IT/TXT/?qid=15256...

Sincer să-ți spun, eu aș traduce ”provincia”, pentru că mi se pare un termen modern și care se potrivește mai bine termenului ”județ”:

”provìncia s. f. [dal lat. provincia, di etimo incerto] (pl. -ce o -cie). – 2.a. Nell’ordinamento amministrativo italiano, ente territoriale autonomo, intermedio tra il comune e la regione, formato da una pluralità di comuni limitrofi, il più importante dei quali ne costituisce il capoluogo: il territorio italiano è diviso in numerose province; le p. del Lazio, della Toscana; p. grande, piccola; p. che comprende pochi, molti comuni; città capoluogo di provincia.”
(http://www.treccani.it/vocabolario/provincia/)

”JUDÉȚ, (I 1, 2) județi, s. m., (I 3, 4, II) județe, s. n. I. 2. Unitate administrativ-teritorială, în România, în componența căreia intră mai multe orașe și comune. – Lat. judicium.”
(https://dexonline.ro/definitie/județ)
Selected response from:

Adina Lazar
Spain
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +2Judet/Distretto di
Adina Lazar
5Contea di
Maria Teresa Sammarco


  

Answers


18 mins   confidence: Answerer confidence 5/5
Contea di


Explanation:
in Romania esiste questa suddivisione amministrativa geografica

Maria Teresa Sammarco
Romania
Works in field
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 16

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  TATIANA SANDRU
42 mins

disagree  Adina Lazar: Vedi: http://www.treccani.it/vocabolario/contea/
3 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

4 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +2
Judet/Distretto di


Explanation:
Conform Eur-lex nu se traduce sau, dacă se dorește traducerea, se folosește ”distretto”.

”Aceste cereri au fost formulate în cadrul a două litigii, între Județul Neamț și, respectiv, Județul Bacău, pe de o parte, și Ministerul Dezvoltării Regionale și Administrației Publice, pe de altă parte, în legătură cu legalitatea a două acte administrative care le‑au fost adresate de acesta din urmă prin care li se impune, în calitatea lor de autoritate contractantă care a organizat proceduri de atribuire a unor contracte de achiziții publice privind operațiuni subvenționate, rambursarea unei părți din valoarea subvențiilor de care au beneficiat.

Tali domande sono state presentate nell’ambito di due controversie fra, rispettivamente, il Judeţul Neamţ (distretto di Neamţ) e il Judeţul Bacău (distretto di Bacău), e, come controparte, il Ministerul Dezvoltării Regionale şi Administraţiei Publice (ministero dello Sviluppo regionale e dell’Amministrazione pubblica), relativamente alla validità di due atti amministrativi ad essi diretti dal citato ministero e con cui quest’ultimo impone loro, nella rispettiva qualità di amministrazione aggiudicatrice che ha organizzato procedure di aggiudicazione di appalti pubblici concernenti operazioni sovvenzionate, di rimborsare una parte dell’importo delle sovvenzioni di cui hanno beneficiato."
(https://eur-lex.europa.eu/legal-content/RO-IT/TXT/?qid=15256...

Sincer să-ți spun, eu aș traduce ”provincia”, pentru că mi se pare un termen modern și care se potrivește mai bine termenului ”județ”:

”provìncia s. f. [dal lat. provincia, di etimo incerto] (pl. -ce o -cie). – 2.a. Nell’ordinamento amministrativo italiano, ente territoriale autonomo, intermedio tra il comune e la regione, formato da una pluralità di comuni limitrofi, il più importante dei quali ne costituisce il capoluogo: il territorio italiano è diviso in numerose province; le p. del Lazio, della Toscana; p. grande, piccola; p. che comprende pochi, molti comuni; città capoluogo di provincia.”
(http://www.treccani.it/vocabolario/provincia/)

”JUDÉȚ, (I 1, 2) județi, s. m., (I 3, 4, II) județe, s. n. I. 2. Unitate administrativ-teritorială, în România, în componența căreia intră mai multe orașe și comune. – Lat. judicium.”
(https://dexonline.ro/definitie/județ)

Adina Lazar
Spain
Specializes in field
Native speaker of: Native in ItalianItalian, Native in RomanianRomanian
PRO pts in category: 20
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Scortea B
1 day 8 hrs
  -> Mulțumesc.

agree  Carmen Copilau: Scusa, non avevo letto tutta la spiegazione. Provincia senz'altro, distretto mi viene in mente il distretto di polizia che non c'entra. Correggi tu la voce che andrà a finire nel glossario, non la lasciare così, per piacere.
11 days
  -> Mulțumesc Carmen. Cum spuneam, eu tot ”provincia” cred că este termenul potrivit.
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:

Your current localization setting

English

Select a language

Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search