GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
12:48 Sep 21, 2011 |
Romanian to Italian translations [PRO] Law/Patents - Law: Contract(s) | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Daniela Ciobeica Local time: 06:33 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
3 -1 | Ordine del Ministero della Giustizia |
|
Discussion entries: 2 | |
---|---|
Ordine del Ministero della Giustizia Explanation: O.M.J. = Ordin al Ministerului Justiţiei "...s-au modificat onorariile notarilor publici prin noul OMJ nr. 46/C/2011, publicat în Monitorul Oficial nr. 133 din 22 februarie 2011, prin care se abrogă vechiul OMJ nr. 943/C/2005 şi anexele sale cu vechile onorarii minimale notariale." http://www.proz.com/forum/romanian/151231-ofertă_ridicolă-pa... -------------------------------------------------- Note added at 20 minute (2011-09-21 13:08:48 GMT) -------------------------------------------------- Ordinul Ministrului de Justiţie Ordine del Ministro della Giustizia /Decreto del Ministro della Giustizia http://e-juridic.manager.ro/articole/atentie:-ministerul-jus... Ordine del Ministro della Giustizia /Decreto del Ministro della Giustizia http://www.ordineavvocaticuneo.it/copy5_of_formazione/riferi... |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.