00:07 Aug 14, 2006 |
Romanian language (monolingual) [PRO] Social Sciences - Education / Pedagogy / children with special educational needs | |||||
---|---|---|---|---|---|
|
| ||||
| Selected response from: Maria Diaconu Romania Local time: 17:48 | ||||
Grading comment
|
SUMMARY OF ALL EXPLANATIONS PROVIDED | ||||
---|---|---|---|---|
3 | v. mai jos |
| ||
3 | decriptare |
|
v. mai jos Explanation: Dizabili sunt cei care au un oarecare handicap. Există dizabilitate intelectuală (ar fi retardarea mintală, în termeni mai simpli), motorie etc. După părerea mea, fraza ar vrea să spună că la nivel intuitiv, ne dăm seama când ceilalţi sunt "altfel decât noi", când au "abilităţi" diverse de cele pe care le noi considerăm "normale". În Italia, de exemplu, se evită expresia "persoane cu handicap" pentru că nu e "politically correct": se foloseşte tot mai mult "diversamente abili" (au deci grade diferite de "abilitate"): e o formulare mai elegantă, cred. ...Sper să-ţi fi fost de folos... ...e luni dimineaţa, s-ar putea ca <registrul înţelegerii mele> să fie încă scurtcircuitat :) |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
decriptare Explanation: După mine, pare a fi concluzia celor care conduc workshopul (profesorii copiilor adică, nu?) privind receptarea dizabilităţii copiilor de către părinţii acestora. Părinţii au o înţelegere umană (ce-o fi asta mai exact?) faţă de dizabilitatea copiilor. Adică s-au împăcat cu ideea şi acţionează în consecinţă, bănuiesc. HTH |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.