KudoZ home » Romanian to English » Agriculture

bilonarea porumbului

English translation: ridging of corn crops

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Romanian term or phrase:bilonarea porumbului
English translation:ridging of corn crops
Entered by: Mihaela Roman
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

14:36 Oct 24, 2004
Romanian to English translations [PRO]
Agriculture
Romanian term or phrase: bilonarea porumbului
pe terenurile cu multe precipitatii este motivata bilonarea porumbului
Mihaela Roman
Romania
Local time: 11:01
ridging of corn crops
Explanation:
bilonare vine din franceza, billonner. termenul folosit in engleza este (to) ridge

iata si cateva referinte:
http://www.agprofessional.com/croptalk.php?id=10523
http://www.extension.iastate.edu/Publications/SA2.pdf
http://www.nal.usda.gov/ttic/tektran/data/000006/85/00000685...

--------------------------------------------------
Note added at 18 mins (2004-10-24 14:54:35 GMT)
--------------------------------------------------

daca nu ma insel, ii mai spune si musuroire in romana
Selected response from:

Crissy
Romania
Local time: 11:01
Grading comment
Multumesc
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4ridging of corn crops
Crissy


  

Answers


16 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
ridging of corn crops


Explanation:
bilonare vine din franceza, billonner. termenul folosit in engleza este (to) ridge

iata si cateva referinte:
http://www.agprofessional.com/croptalk.php?id=10523
http://www.extension.iastate.edu/Publications/SA2.pdf
http://www.nal.usda.gov/ttic/tektran/data/000006/85/00000685...

--------------------------------------------------
Note added at 18 mins (2004-10-24 14:54:35 GMT)
--------------------------------------------------

daca nu ma insel, ii mai spune si musuroire in romana

Crissy
Romania
Local time: 11:01
PRO pts in category: 8
Grading comment
Multumesc
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search