KudoZ home » Romanian to English » Art/Literary

a abtigui

English translation: get tipsy

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
00:00 Jun 16, 2001
Romanian to English translations [PRO]
Art/Literary
Romanian term or phrase: a abtigui
showed up in cross words quiz - no context.
Hezy Mor
Local time: 00:17
English translation:get tipsy
Explanation:
A (se) abtigui - a reflexive verb - is a "softer" version of getting drunk (a se imbata). It is a colloquial word. I hope I'm right and it helps
Selected response from:

Andreea
Romania
Local time: 00:17
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
naThe doesn't exist or is not recommendedFred Dichson
nato beat (someone) upcorina77
naget tipsyAndreea


  

Answers


1 hr
get tipsy


Explanation:
A (se) abtigui - a reflexive verb - is a "softer" version of getting drunk (a se imbata). It is a colloquial word. I hope I'm right and it helps


    Native Romanian, authorized translator RO-EN, EN-RO
Andreea
Romania
Local time: 00:17
PRO pts in pair: 4
Login to enter a peer comment (or grade)

2 days 4 hrs
to beat (someone) up


Explanation:
This is the meaning of your verb as a transitive verb. "A abtigui" is a colloquial form which means to beat someone (not too bad). It may also mean to counterfeit, but I think that the former significance is fit in your cross words quiz.


    Native Romanian
corina77
Romania
Local time: 00:17
Native speaker of: Native in RomanianRomanian
PRO pts in pair: 23

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
Germaine: 0
5 days
Login to enter a peer comment (or grade)

12 days
The doesn't exist or is not recommended


Explanation:
In 18 years, I have never heard that word in school or in Bucharest (Romania's capital). Forget about it: it must be a word used in some godforsaken villages, or among the lower classes.

Fred Dichson
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search