KudoZ home » Romanian to English » Art/Literary

nedoumenie

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
13:38 Aug 15, 2001
Romanian to English translations [Non-PRO]
Art/Literary
Romanian term or phrase: nedoumenie
k polnomu nedoumeniu
natasha
Advertisement


Summary of answers provided
na +1to his/her absolute bewilderment
Oleg Rudavin


  

Answers


9 mins peer agreement (net): +1
to his/her absolute bewilderment


Explanation:
Or 'was absolutely bewildered' seems to be more fitting.
And please, Natasha, be more careful with languages - it's certainly Russian, not Romanian!
Good luck!
Oleg

Oleg Rudavin
Ukraine
Local time: 13:32
Native speaker of: Native in RussianRussian, Native in UkrainianUkrainian

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  slavist
13 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search