Servicii

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

19:58 Apr 10, 2018
This question was closed without grading. Reason: No acceptable answer

Romanian to English translations [PRO]
Law/Patents - Certificates, Diplomas, Licenses, CVs / (Liceiul) School certificate
Romanian term or phrase: Servicii
High school diploma certificate.

This student is in f"iliera" TEHNOLOGICA, and the "profilul" is SERVICII
LaraBarnett
United Kingdom
Local time: 10:00


Summary of answers provided
4Services
Claudia Coja


Discussion entries: 1





  

Answers


9 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Services


Explanation:
I'd go with "services". This is most probably about maintenance, repairing, overhaul, etc.

--------------------------------------------------
Note added at 16 ore (2018-04-11 12:20:15 GMT)
--------------------------------------------------

Hm, Lara - we don;t know exactly what "servicii " means here. I gave you an example - it could be about maintenance, but it could be about other services. PM me with more details ;)

--------------------------------------------------
Note added at 16 ore (2018-04-11 12:23:55 GMT)
--------------------------------------------------

Take a look -http://colegiuleconomic.rdsbz.ro/page_09.htm Is your diploma from a similar high school?
LICEU

FILIERA TEHNOLOGICĂ, profilul servicii:
1) calificarea tehnician în activităţi economice
2) calificarea tehnician în administraţie
3) calificarea tehnician în turism
4) calificarea tehnician în activităţi de comerţ
5) calificarea tehnician în gastronomie



Claudia Coja
Local time: 11:00
Specializes in field
Native speaker of: Native in RomanianRomanian
PRO pts in category: 44
Notes to answerer
Asker: But we would not call it "services" in that case. If it is regarding maintenance, that is what we would call it etc.

Asker: Maybe "service maintenance" ? Because "services" could mean anything and I think it works in Romanian, but not in English

Login to enter a peer comment (or grade)



KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:

Your current localization setting

English

Select a language

Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search