KudoZ home » Romanian to English » General / Conversation / Greetings / Letters

s.v.

English translation: s.v. (sub verbum)

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Romanian term or phrase:s.v.
English translation:s.v. (sub verbum)
Entered by: adinag
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

15:54 Nov 13, 2008
Romanian to English translations [PRO]
Art/Literary - General / Conversation / Greetings / Letters / acronime
Romanian term or phrase: s.v.
Reprezentările iconografice ale zeului, mulţimea de adoratori (vezi IDR, III/5, s.v. Mithras) care au lăsat mărturii epigrafice şi templele - mithreum-uri – locale sunt dovezi ale răspândirii religiei mitraice, alături de alte culte orientale, în Dacia
adinag
Local time: 15:57
s.v. (sub verbum)
Explanation:
Cf. http://www.uweb.ucsb.edu/~jcmurphy/courses/w04152a.html
Information that you get from a dictionary entry should be indicated with the abbreviated name of the dictionary and the italicized initials s.v. (for sub verbum or “under the word”) followed by the form of the word used for the entry and then the entry number. For example, if you want to cite the first definition of “quaint” (the adjective) in the OED, your parenthetical reference would be: (OED s.v. quaint, adj., A.I.1.)
Selected response from:

adami
Romania
Local time: 15:57
Grading comment
multumesc
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
5 +2s.v. (sub verbum)
adami
Summary of reference entries provided
vezi IDR
Nina Iordache

Discussion entries: 1





  

Answers


7 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +2
s.v. (sub verbum)


Explanation:
Cf. http://www.uweb.ucsb.edu/~jcmurphy/courses/w04152a.html
Information that you get from a dictionary entry should be indicated with the abbreviated name of the dictionary and the italicized initials s.v. (for sub verbum or “under the word”) followed by the form of the word used for the entry and then the entry number. For example, if you want to cite the first definition of “quaint” (the adjective) in the OED, your parenthetical reference would be: (OED s.v. quaint, adj., A.I.1.)

adami
Romania
Local time: 15:57
Works in field
Native speaker of: Native in RomanianRomanian, Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 48
Grading comment
multumesc

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Nina Iordache: Da, cred ca da, vezi si referinta din germana! Cum expresia este latina, este normal sa apara in texte stiintifice din diverse limbi
5 mins
  -> multumesc!

agree  clauswe
14 mins
  -> multumesc!
Login to enter a peer comment (or grade)




Reference comments


7 mins
Reference: vezi IDR

Reference information:
Doar o idee: vezi IDR, poate este un sub-volum intitulat astfel....

Nina Iordache
Romania
Specializes in field
Native speaker of: Native in RomanianRomanian
PRO pts in category: 24
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search