KudoZ home » Romanian to English » Law: Contract(s)

participatiune

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
22:48 Sep 6, 2008
Romanian to English translations [PRO]
Law/Patents - Law: Contract(s) / consortium
Romanian term or phrase: participatiune
a joint venture of several legal entities and/or natural persons in order to obtain profit out of commercial activities develloped together. The important fact is that, in this type of association, as a difference from other companies/joint ventures, only one partner/associate is made public, whereas the others are "silent partners". The agreement itself (The Articles of Association) is not made public, and is only known by the parties. As the partner/associate that is known to the public acts on behalf of the association, he shall be regarded by third parties as acting on his own behalf.
Romanian name for the association: "Asociatiune în participatiune" or "Societate in participatiune"
Ciprian Baban
Advertisement

Summary of reference entries provided
Bogdan Burghelea

  

Reference comments


6 hrs peer agreement (net): +7
Reference

Reference information:
http://www.proz.com/kudoz/romanian_to_english/real_estate/49...

http://www.proz.com/kudoz/romanian_to_english/law:_contracts...

Deci, "joint venture"

Bogdan Burghelea
Romania
Specializes in field
Native speaker of: Native in RomanianRomanian, Native in GermanGerman
PRO pts in category: 48

Peer comments on this reference comment (and responses from the reference poster)
agree  Rose Marie Matei
36 mins
  -> Mulţumesc!
agree  Corina Dinu
3 hrs
  -> Mulţumesc!
agree  valdo75
4 hrs
  -> Mulţumesc!
agree  Nina Iordache
4 hrs
  -> Mulţumesc!
agree  Iosif JUHASZ
1 day11 hrs
  -> Mulţumesc!
agree  Cristina Bolohan
4 days
  -> Mulţumesc!
agree  Harko Botond
74 days
  -> Mulţumesc!
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


Changes made by editors
Sep 7, 2008 - Changes made by Maria Diaconu:
LevelNon-PRO » PRO


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search